Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{XL|Taai-oaan}}''' ([[Harnji]]: {{wt|臺灣}}/{{wt|臺員}}/{{wt|臺圓}}; [[Taioaan]])
'''{{x|Taai-oaan}}''' ([[Harnji]]: {{wt|臺灣}}/{{wt|臺員}}/{{wt|臺圓}}; [[Taioaan]])


==How do I say this?==
== Køq khvoax ==
* Put ''{{x|taai}}'' ([[curving-up tone]]) together with ''{{x|oaan}}'' (also curving-up)
* We write this as ''{{X|Taioaan}}'', because the curving-up tone converts to [[basic tone]] due to [[tone sandhi]].
* [[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. ''{{x|Taioaan}}'' (IPA: tai˧˧uan˧˥)
** You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. ''{{x|Taixoaan}}'' (IPA: tai˨˩uan˧˥)
 
== How do I write this? ==
* Official [[Mandarin]]: {{wt|臺灣}}
* Unofficial Mandarin: {{wt|台灣}}
* [[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: {{wt|台湾}}
* [[POJ]]: {{wt|Tâi-oân}}
* [[MLT]]: Taioaan
 
=== Details ===
* The name "Taiwan" is derived from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island.
* Use of the current Chinese name 臺灣 was formalized as early as 1684 with the establishment of [[Taiwan Prefecture]].
* However, in Taiwanese, "{{wt|灣}}" is usually read ''{{x|oafn}}'' ([[high tone]]/#1), not ''{{x|oaan}}'' ([[Hoesoaan-ym|curving up tone]]/#5).
* Thus it appears that ''Taioaan'' is more closely related to historical variants 臺員 and 臺圓, where 員 and 圓 are both properly read as ''{{x|oaan}}'' (''[[Buun-peh-i-thak|buun]]'' readings).
* You will find other cases where Taiwanese does not quite align with written [[Harnji]]: [[Køelaang]], [[Bafngkaq]], [[Pangkiøo]]
 
=== Example Derived terms ===
* [[Taioaan Haykiab]]
* [[Taioaan Haykiab]]
* [[Taioaan-laang]]
* [[Taioaan-laang]]

Latest revision as of 09:20, 25 November 2024

Taai-oaan (Harnji: 臺灣/臺員/臺圓; Taioaan)

Køq khvoax

Zhamkhør