Chvy-ø'ar-sør: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''Chvi'QafsQr''' (chvy-Qar-sQr; 青蚵仔嫂; l. Fresh oyster sister-in-law) ==Suu== Padlaang ee akun'ar si zhefng sebylQq, gurn ee akun'ar oe si bQe chvy Qo, ==Harn...")
 
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Chvi'QafsQr''' (chvy-[[Qar]]-sQr; 青蚵仔嫂; l. Fresh oyster sister-in-law)
'''''{{tts|Chvi'ø'ar-sør}}''''' (青蚵仔嫂; l. Fresh oyster wife-of-elder-brother)
* Suu: [[Køeq Taixseeng]] (郭大誠)
* Kheg: Goaan ''[[Taitafng-tiau]]''


==Suu==
==Koasuu==
Padlaang ee akun'ar si zhefng [[sebylQq]], gurn ee akun'ar oe si bQe chvy Qo,
;Padlaang ee a'{{x|kwn}}`ar... si zhefng [[sebyloq]]
;gurn ee akun'ar ''oee''... si bøe {{x|chvi'øo}},
;{{x|Langlaang}} kiøx gurn... si chvi'ø'ar-sør
;bøeq ciah chvi'ø'ar... si {{x|biefnkviaf}} ~bøo.
;Padlaang ee akun'ar... si ientaau-ar-''saxng''
;gurn ee akun'ar oe... si [[bagciw]]-{{x|thoahthafng}},
;Svizøx suybae... si biern [[oarnthaxn]]
;langkorng bae ang'ar oe... si ciah bøexkhafng.
;Padlaang ee akun'ar... si toax [[seviuu-laau]]
;gurn ee akun'ar oe... si khuxn [[thokhaf]]-taw,
;[[Uxnmia]] høfphvae... si bøo keakaux
;naxu jixncyn-ar oe... si øe zhutthaau.


==Harnji==
==Harnji==
<poem>
別人的阿君仔是穿西米囉,阮的阿君仔喂是賣生蚵,
別人的阿君仔是穿西米囉,阮的阿君仔喂是賣生蚵,
人人叫阮是生蚵仔嫂,欲吃生蚵仔喂是免驚無。
人人叫阮是生蚵仔嫂,欲吃生蚵仔喂是免驚無。
Line 11: Line 24:
生做美醜是免怨嘆,人講醜先生是吃昧空。
生做美醜是免怨嘆,人講醜先生是吃昧空。
別人的阿君仔是住西洋樓,阮的阿君仔是睏土腳厝,
別人的阿君仔是住西洋樓,阮的阿君仔是睏土腳厝,
運命好歹是免計較,若有認真仔喂是會出。
運命好歹是免計較,若有認真仔喂是會出頭。
</poem>
 
[[Category: Zhorngzog-koaf]]

Latest revision as of 16:28, 26 August 2024

Chvi'ø'ar-sør 🔊 (青蚵仔嫂; l. Fresh oyster wife-of-elder-brother)

Koasuu

Padlaang ee a'kwn`ar... si zhefng sebyloq
gurn ee akun'ar oee... si bøe chvi'øo,
Langlaang kiøx gurn... si chvi'ø'ar-sør
bøeq ciah chvi'ø'ar... si biefnkviaf ~bøo.
Padlaang ee akun'ar... si ientaau-ar-saxng
gurn ee akun'ar oe... si bagciw-thoahthafng,
Svizøx suybae... si biern oarnthaxn
langkorng bae ang'ar oe... si ciah bøexkhafng.
Padlaang ee akun'ar... si toax seviuu-laau
gurn ee akun'ar oe... si khuxn thokhaf-taw,
Uxnmia høfphvae... si bøo keakaux
naxu jixncyn-ar oe... si øe zhutthaau.

Harnji

別人的阿君仔是穿西米囉,阮的阿君仔喂是賣生蚵,
人人叫阮是生蚵仔嫂,欲吃生蚵仔喂是免驚無。
別人的阿君仔是緣投仔送,阮的阿君仔喂是眼睛脫窗,
生做美醜是免怨嘆,人講醜先生是吃昧空。
別人的阿君仔是住西洋樓,阮的阿君仔是睏土腳厝,
運命好歹是免計較,若有認真仔喂是會出頭。