My First 100 Words in Taiwanese: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→In the park: ø) |
m (→On the farm) |
||
(57 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''My First 100 Words in Taiwanese''', adapted from [[WDCTS]] | '''''My First 100 Words in Taiwanese''''', adapted from [[WDCTS]] [https://wdcts.org/Taiwanese/MF100W/ Preschool Teaching Material] | ||
== My family == | == My family == | ||
[[File:MF100W01.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 20: | Line 20: | ||
| [[amar]] ||{{wt|阿媽}}||grandma | | [[amar]] ||{{wt|阿媽}}||grandma | ||
|- | |- | ||
| vi'ar / | | vi'ar / {{x|vear}} / [[ang've'ar]]|| {{wt|嬰仔}} / {{wt|紅嬰仔}} ||baby | ||
|- | |- | ||
| [[ahviaf]] / køkøf ||{{wt|阿兄}} / {{wt|哥哥}}||older brother | | [[ahviaf]] / køkøf ||{{wt|阿兄}} / {{wt|哥哥}}||older brother | ||
|- | |- | ||
| [[acie]] / azea / zezef|| {{wt|阿姊}} / {{wt|阿姐}} / {{wt| | | [[acie]] / azea / zezef|| {{wt|阿姊}} / {{wt|阿姐}} / {{wt|姊姊}}||older sister | ||
|- | |- | ||
| [[siøfti]] / tity ||{{wt|小弟}} / {{wt|弟弟}}||younger brother | | [[siøfti]] / tity ||{{wt|小弟}} / {{wt|弟弟}}||younger brother | ||
Line 30: | Line 30: | ||
| [[siøfmoe]] / memef ||{{wt|小妹}} / {{wt|妹妹}}||younger sister | | [[siøfmoe]] / memef ||{{wt|小妹}} / {{wt|妹妹}}||younger sister | ||
|- | |- | ||
| [[kao]] / | | [[kao]] / {{x|kawar}} ||{{wt|狗}} / {{wt|狗仔}}||dog | ||
|} | |} | ||
== In my home == | == In my home == | ||
[[File:MF100W02.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 44: | Line 44: | ||
| [[mngg]] || {{wt|門}} || door | | [[mngg]] || {{wt|門}} || door | ||
|- | |- | ||
| [[thang'afmngg]] || {{ | | [[thang'afmngg]] || {{wt|窗仔門}} || window | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[tøextharn]] || {{wt|地毯}} || rug | ||
|- | |- | ||
| [[hoef]] || {{wt|花}} || flowers | | [[hoef]] || {{wt|花}} || flowers | ||
Line 52: | Line 52: | ||
| [[tiexnsi]] || {{wt|電視}} || television | | [[tiexnsi]] || {{wt|電視}} || television | ||
|- | |- | ||
| [[phorng'ie]] || {{ | | [[phorng'ie]] || {{wt|膨椅}} || sofa | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[y'ar]] || {{wt|椅仔}} || chair | ||
|- | |- | ||
| [[tøh'ar]] || {{ | | [[tøh'ar]] || {{wt|桌仔}} || table | ||
|} | |} | ||
== Getting dressed == | == Getting dressed == | ||
[[File:MF100W03.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 71: | Line 71: | ||
| [[laixkhox]] || {{wt|內褲}} || underpants | | [[laixkhox]] || {{wt|內褲}} || underpants | ||
|- | |- | ||
| [[tefkhox]] || {{ | | [[tefkhox]] || {{wt|短褲}} || shorts | ||
|- | |- | ||
| [[tngkhox]] || {{wt|長褲}} || trousers | | [[tngkhox]] || {{wt|長褲}} || trousers | ||
Line 77: | Line 77: | ||
| [[khox]] || {{wt|褲}} || pants | | [[khox]] || {{wt|褲}} || pants | ||
|- | |- | ||
| [[kuun]] || {{wt|裙}} || skirts | | [[Kuun (hogzofng)|kuun]] || {{wt|裙}} || skirts | ||
|- | |- | ||
| [[svaf]] || {{wt|衫}} || shirt | | [[hogzofng|svaf]] || {{wt|衫}} || shirt | ||
|- | |- | ||
| [[phorngsef-svaf]] || {{ | | [[phorngsef-svaf]] || {{wt|膨紗衫}} || sweater | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[øee]] || {{wt|鞋}} || shoes | ||
|- | |- | ||
| [[boeqar]] || {{ | | [[boeqar]] || {{wt|襪仔}} || socks | ||
|} | |} | ||
== Mealtime == | == Mealtime == | ||
[[File:MF100W04.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 100: | Line 100: | ||
| [[pvoaa]] || {{wt|盤}} || plate | | [[pvoaa]] || {{wt|盤}} || plate | ||
|- | |- | ||
| [[poe'ar]] || {{ | | [[poe'ar]] || {{wt|杯仔}} || cup | ||
|- | |- | ||
| [[phiet'ar]] / | | [[phiet'ar]] / {{x|tiqar}} || {{wt|碟仔}} || saucer | ||
|- | |- | ||
| [[zuykoaxn]] || {{wt|水罐}} || pitcher | | [[zuykoaxn]] || {{wt|水罐}} || pitcher | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[tø'ar]] || {{wt|刀仔}} || knife | ||
|- | |- | ||
| [[chiafm'ar]] || {{ | | [[chiafm'ar]] || {{wt|攕仔}} || fork | ||
|- | |- | ||
| [[thngsii]] || {{wt|湯匙}} || spoon | | [[thngsii]] || {{wt|湯匙}} || spoon | ||
Line 114: | Line 114: | ||
== Playtime == | == Playtime == | ||
[[File:MF100W05.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 121: | Line 121: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[høefchiaf]] || {{wt|火車}} || train | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[kofzhøef]] || {{wt|鼓吹}} || trumpet | ||
|- | |- | ||
| [[kor]] || {{wt|鼓}} || drum | | [[kor (gagkhix)|kor]] || {{wt|鼓}} || drum | ||
|- | |- | ||
| [[zhakak'ar]] || {{ | | [[zhakak'ar]] || {{wt|柴角仔}} || blocks | ||
|- | |- | ||
| [[ang'ar]] || {{tj|尪仔}} || doll | | [[ang'ar]] || {{tj|尪仔}} || doll | ||
Line 133: | Line 133: | ||
| [[zuyzhad]] / [[zuyzhae]] || {{wt|水漆}} / {{wt|水彩}} || paint | | [[zuyzhad]] / [[zuyzhae]] || {{wt|水漆}} / {{wt|水彩}} || paint | ||
|- | |- | ||
| [[taotoo]] || {{wt|湊圖}} | | [[taotoo]] || {{wt|湊圖}} || puzzle | ||
|} | |} | ||
== In the city == | == In the city == | ||
[[File:MF100W06.mp3]] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 144: | Line 144: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | {{x|kheh'un}} / {{x|kongchiaf}} / [[bafsuq]] || {{wt|客運}} / {{wt|公車}} || bus | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[høeachiaf]] || {{wt|貨車}} || truck | ||
|- | |- | ||
| [[kiauchiaf]] || {{wt|轎車}} || sedan | | [[kiauchiaf]] || {{wt|轎車}} || sedan | ||
|- | |- | ||
| {{ | | {{x|zuxka'iong}} || {{wt|自家用}} || for private use | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[siauhoong-chiaf]] / {{x|phahhøea-chiaf}} || {{wt|消防車}} / {{wt|拍火車}} || fire truck | ||
|- | |- | ||
| [[chiaf]] || {{wt|車}} || cars | | [[chiaf]] || {{wt|車}} || cars | ||
|- | |- | ||
| [[tiaxm]] || {{wt|店}} || stores | | [[tiarmthaau|tiaxm]] || {{wt|店}} || stores | ||
|- | |- | ||
| | | ve'ar-chiaf / gyn'ar-chiaf / [[lengbuo-chiaf]] || {{wt|嬰仔車}} / {{wt|囡仔車}} || stroller | ||
|- | |- | ||
| | | {{x|thihbea}} / {{x|khataqchiaf}} / [[zuxzoafnchiaf]] || {{wt|鐵馬}} / {{bt|跤踏車}} || bicycle | ||
|- | |- | ||
| [[otohbae]] / | | [[otohbae]] / {{x|kichiaf}} || otohbae / {{wt|機車}} || motorcycle | ||
|} | |} | ||
== In the park == | == In the park == | ||
[[File:MF100W07.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 173: | Line 173: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | kongchiw / [[chienchiw]] || {{wt|公鞦}} / {{wt|韆鞦}} || swings | ||
|- | |- | ||
| [[khoxngkhakhiaux]] || {{ | | [[khoxngkhakhiaux]] || {{wt|吭跤翹}} || seesaw | ||
|- | |- | ||
| [[zhuliuloong]] || {{ | | [[zhuliuloong]] || {{wt|趨溜籠}} || slide | ||
|- | |- | ||
| [[kiuu]] || {{wt|球}} || ball | | [[kiuu]] || {{wt|球}} || ball | ||
|- | |- | ||
| [[chviu'uii]] / | | [[chviu'uii]] / chviu'ui'ar || {{wt|牆圍}} / {{wt|牆圍仔}} || fence | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[chiu'ar]] || {{wt|樹仔}} || tree | ||
|- | |- | ||
| [[ciawar]] || {{ | | [[ciawar]] || {{wt|鳥仔}} || bird | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[hongzhøef]] || {{wt|風吹}} || kite | ||
|} | |} | ||
== At the beach == | == At the beach == | ||
[[File:MF100W08.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 198: | Line 198: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| [[thafng'ar]] || {{ | | [[thafng'ar]] || {{wt|桶仔}} || pail | ||
|- | |- | ||
| | | thochiaq / [[soathiøf]] || {{bt|塗刺}} / {{bt|沙挑}} || shovel | ||
|- | |- | ||
| [[oxpefng]] / [[pengkiliim]] || {{wt|芋冰}} / {{wt|冰淇淋}} || ice cream | | [[oxpefng]] / [[pengkiliim]] || {{wt|芋冰}} / {{wt|冰淇淋}} || ice cream | ||
Line 208: | Line 208: | ||
| [[soapør]] || {{wt|沙堡}} || sandcastle | | [[soapør]] || {{wt|沙堡}} || sandcastle | ||
|- | |- | ||
| [[hii]] / | | [[hii]] / hi'ar || {{wt|魚}} / {{wt|魚仔}} || fish | ||
|- | |- | ||
| | | ciim / [[cim'ar]] || {{wt|蟳}} / {{wt|蟳仔}} || blue crab | ||
|- | |- | ||
| [[le'ar-khag]] || {{ | | [[le'ar-khag]] || {{wt|螺仔殼}} || shells | ||
|- | |- | ||
| [[zuun]] || {{wt|船}} || boat | | [[zuun]] || {{wt|船}} || boat | ||
Line 218: | Line 218: | ||
== At the market == | == At the market == | ||
[[File:MF100W09.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 227: | Line 227: | ||
| [[sakchiaf]] || sak車 || cart | | [[sakchiaf]] || sak車 || cart | ||
|- | |- | ||
| [[na'ar]] || {{ | | [[na'ar]] || {{wt|籃仔}} || basket | ||
|- | |- | ||
| [[kinciøf]] || {{wt|芎蕉}} || bananas | | [[kinciøf]] || {{wt|芎蕉}} || bananas | ||
|- | |- | ||
| [[gulefng]] / | | [[gulefng]] / guny || {{wt|牛奶}} || (cow) milk | ||
|- | |- | ||
| [[pharng]] || pharng || bread | | [[pharng]] || pharng || bread | ||
|- | |- | ||
| [[lirngoq]] / | | [[lirngoq]] / phoxngkør || / {{wt|蘋果}} || apple | ||
|- | |- | ||
| [[kam'ar]] || {{ | | [[kam'ar]] || {{wt|柑仔}} || mandarin orange | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[liinjirn]] / angzhaethaau || / {{wt|紅菜頭}} || carrots | ||
|- | |- | ||
| [[thomaftoq]] || n/a || tomato | | [[thomaftoq]] || n/a || tomato | ||
|- | |- | ||
| [[kam'afbit]] / | | [[kam'afbit]] / zhaokhi'ar || {{wt|柑仔蜜}} / {{wt|臭柿仔}} || tomato | ||
|} | |} | ||
== On the farm == | == On the farm == | ||
[[File:MF100W10.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 254: | Line 254: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| [[bea]] / | | [[bea]] / {{x|bef'ar}} || {{wt|馬}} / {{wt|馬仔}} || horse | ||
|- | |- | ||
| [[guu]] || {{wt|牛}} || cattle | | [[guu]] || {{wt|牛}} || cattle | ||
|- | |- | ||
| [[ty]] / | | [[ty]] / {{x|ti'ar}} || {{wt|豬}} / {{wt|豬仔}} || pig | ||
|- | |- | ||
| [[køef]] / | | [[køef (toxngbut)|køef]] / {{x|køe'ar}} || {{wt|雞}} / {{wt|雞仔}} || chicken | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[zøhzhaan-laang]] || {{wt|作田人}} || farmer | ||
|- | |- | ||
| [[niaw]] / | | [[niaw]] / {{x|niau'ar}} || {{wt|貓}} / {{wt|貓仔}} || cat | ||
|- | |- | ||
| | | {{x|viuu}} / [[viu'ar]] || {{wt|羊}} / {{wt|羊仔}} || sheep | ||
|- | |- | ||
| [[thoachiaf]] || {{wt|拖車}} || tractor | | [[thoachiaf]] || {{wt|拖車}} || tractor | ||
Line 272: | Line 272: | ||
== Bath time == | == Bath time == | ||
[[File:MF100W11.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 283: | Line 283: | ||
| [[khykøf]] || {{wt|齒膏}} || toothpaste | | [[khykøf]] || {{wt|齒膏}} || toothpaste | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[sapbuun]] / ''soatbuun'' || {{wt|雪文}} || soap | ||
|- | |- | ||
| [[ahbi'ar]] || {{ | | [[ahbi'ar]] || {{wt|鴨微仔}} || rubber duck | ||
|- | |- | ||
| [[bixnkyn]] || {{wt|面巾}} || hand towel | | [[bixnkyn]] || {{wt|面巾}} || hand towel | ||
Line 291: | Line 291: | ||
| [[egtharng]] || {{wt|浴桶}} || bathtub | | [[egtharng]] || {{wt|浴桶}} || bathtub | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[sayjiø-tharng]] || {{wt|屎尿桶}} || potty | ||
|- | |- | ||
| [[beftharng]] || {{wt|馬桶}} || chamber pot | | [[beftharng]] || {{wt|馬桶}} || chamber pot | ||
Line 299: | Line 299: | ||
== Bedtime == | == Bedtime == | ||
[[File:MF100W12.mp3]] | |||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 308: | Line 308: | ||
| [[taitefng]] / [[tøhtefng]] || {{wt|檯燈}} / {{wt|桌燈}} || reading lamp | | [[taitefng]] / [[tøhtefng]] || {{wt|檯燈}} / {{wt|桌燈}} || reading lamp | ||
|- | |- | ||
| | | [[zheq]] || {{wt|冊}} || books | ||
|- | |- | ||
| [[binzhngg]] || {{wt|眠床}} || bed | | [[binzhngg]] || {{wt|眠床}} || bed | ||
|- | |- | ||
| [[ | | [[gøeqniuu]] || {{wt|月娘}} || moon | ||
|- | |- | ||
| [[chiefnthoa'ar]] / | | [[chiefnthoa'ar]] / chiefnthoaf || {{bt|淺拖}} || slippers | ||
|- | |- | ||
| [[khurnsvaf]] || {{ | | [[khurnsvaf]] || {{wt|睏衫}} || pajamas | ||
|- | |- | ||
| [[nauxzefng]] || {{wt|鬧鐘}} || alarm clock | | [[nauxzefng]] || {{wt|鬧鐘}} || alarm clock | ||
Line 324: | Line 324: | ||
|} | |} | ||
== | == See also == | ||
*[ | * [[460 Common Taiwanese Words]] | ||
* [[A Beginner's Guide to Taiwanese]] | |||
* [[Common Taiwanese phrases]] | |||
*[[Taiwanese | |||
*[[Common Taiwanese phrases | |||
[[Category: Getting started]] | [[Category: Getting started]] |
Latest revision as of 11:01, 22 March 2024
My First 100 Words in Taiwanese, adapted from WDCTS Preschool Teaching Material
My family
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
goar | 我 | me, I |
abuo / mamaf | 阿母 / 媽媽 | Mom |
apaf / papaf | 阿爸 / 爸爸 | Dad |
akofng | 阿公 | grandpa |
amar | 阿媽 | grandma |
vi'ar / vear / ang've'ar | 嬰仔 / 紅嬰仔 | baby |
ahviaf / køkøf | 阿兄 / 哥哥 | older brother |
acie / azea / zezef | 阿姊 / 阿姐 / 姊姊 | older sister |
siøfti / tity | 小弟 / 弟弟 | younger brother |
siøfmoe / memef | 小妹 / 妹妹 | younger sister |
kao / kawar | 狗 / 狗仔 | dog |
In my home
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
mngg | 門 | door |
thang'afmngg | 窗仔門 | window |
tøextharn | 地毯 | rug |
hoef | 花 | flowers |
tiexnsi | 電視 | television |
phorng'ie | 膨椅 | sofa |
y'ar | 椅仔 | chair |
tøh'ar | 桌仔 | table |
Getting dressed
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
laixsvaf | 內衫 | undershirt |
laixkhox | 內褲 | underpants |
tefkhox | 短褲 | shorts |
tngkhox | 長褲 | trousers |
khox | 褲 | pants |
kuun | 裙 | skirts |
svaf | 衫 | shirt |
phorngsef-svaf | 膨紗衫 | sweater |
øee | 鞋 | shoes |
boeqar | 襪仔 | socks |
Mealtime
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
voar | 碗 | bowls |
pvoaa | 盤 | plate |
poe'ar | 杯仔 | cup |
phiet'ar / tiqar | 碟仔 | saucer |
zuykoaxn | 水罐 | pitcher |
tø'ar | 刀仔 | knife |
chiafm'ar | 攕仔 | fork |
thngsii | 湯匙 | spoon |
Playtime
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
høefchiaf | 火車 | train |
kofzhøef | 鼓吹 | trumpet |
kor | 鼓 | drum |
zhakak'ar | 柴角仔 | blocks |
ang'ar | 尪仔† | doll |
zuyzhad / zuyzhae | 水漆 / 水彩 | paint |
taotoo | 湊圖 | puzzle |
In the city
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
kheh'un / kongchiaf / bafsuq | 客運 / 公車 | bus |
høeachiaf | 貨車 | truck |
kiauchiaf | 轎車 | sedan |
zuxka'iong | 自家用 | for private use |
siauhoong-chiaf / phahhøea-chiaf | 消防車 / 拍火車 | fire truck |
chiaf | 車 | cars |
tiaxm | 店 | stores |
ve'ar-chiaf / gyn'ar-chiaf / lengbuo-chiaf | 嬰仔車 / 囡仔車 | stroller |
thihbea / khataqchiaf / zuxzoafnchiaf | 鐵馬 / 跤踏車 | bicycle |
otohbae / kichiaf | otohbae / 機車 | motorcycle |
In the park
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
kongchiw / chienchiw | 公鞦 / 韆鞦 | swings |
khoxngkhakhiaux | 吭跤翹 | seesaw |
zhuliuloong | 趨溜籠 | slide |
kiuu | 球 | ball |
chviu'uii / chviu'ui'ar | 牆圍 / 牆圍仔 | fence |
chiu'ar | 樹仔 | tree |
ciawar | 鳥仔 | bird |
hongzhøef | 風吹 | kite |
At the beach
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
thafng'ar | 桶仔 | pail |
thochiaq / soathiøf | 塗刺 / 沙挑 | shovel |
oxpefng / pengkiliim | 芋冰 / 冰淇淋 | ice cream |
uxntong-svaf | 運動衫 | t-shirt |
soapør | 沙堡 | sandcastle |
hii / hi'ar | 魚 / 魚仔 | fish |
ciim / cim'ar | 蟳 / 蟳仔 | blue crab |
le'ar-khag | 螺仔殼 | shells |
zuun | 船 | boat |
At the market
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
sakchiaf | sak車 | cart |
na'ar | 籃仔 | basket |
kinciøf | 芎蕉 | bananas |
gulefng / guny | 牛奶 | (cow) milk |
pharng | pharng | bread |
lirngoq / phoxngkør | / 蘋果 | apple |
kam'ar | 柑仔 | mandarin orange |
liinjirn / angzhaethaau | / 紅菜頭 | carrots |
thomaftoq | n/a | tomato |
kam'afbit / zhaokhi'ar | 柑仔蜜 / 臭柿仔 | tomato |
On the farm
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
bea / bef'ar | 馬 / 馬仔 | horse |
guu | 牛 | cattle |
ty / ti'ar | 豬 / 豬仔 | pig |
køef / køe'ar | 雞 / 雞仔 | chicken |
zøhzhaan-laang | 作田人 | farmer |
niaw / niau'ar | 貓 / 貓仔 | cat |
viuu / viu'ar | 羊 / 羊仔 | sheep |
thoachiaf | 拖車 | tractor |
Bath time
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
khybirn | 齒抿 | toothbrush |
khykøf | 齒膏 | toothpaste |
sapbuun / soatbuun | 雪文 | soap |
ahbi'ar | 鴨微仔 | rubber duck |
bixnkyn | 面巾 | hand towel |
egtharng | 浴桶 | bathtub |
sayjiø-tharng | 屎尿桶 | potty |
beftharng | 馬桶 | chamber pot |
søefbin-zøo / søefbin-taai | 洗面槽 / 洗面台 | (bath) sink |
Bedtime
MTL | Harnji | English |
---|---|---|
taitefng / tøhtefng | 檯燈 / 桌燈 | reading lamp |
zheq | 冊 | books |
binzhngg | 眠床 | bed |
gøeqniuu | 月娘 | moon |
chiefnthoa'ar / chiefnthoaf | 淺拖 | slippers |
khurnsvaf | 睏衫 | pajamas |
nauxzefng | 鬧鐘 | alarm clock |
sizefng | 時鐘 | clock |