Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→How do I write this?: Tâi-oân) |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{ | '''{{XL|Taai-oaan}}''' ([[Harnji]]: {{wt|臺灣}}/{{wt|臺員}}/{{wt|臺圓}}; [[Taioaan]]) | ||
==How do I say this?== | ==How do I say this?== | ||
*Put ''{{ | * Put ''{{x|taai}}'' ([[curving-up tone]]) together with ''{{x|oaan}}'' (also curving-up) | ||
*We write this as ''{{ | * We write this as ''{{X|Taioaan}}'', because the curving-up tone converts to [[basic tone]] due to [[tone sandhi]]. | ||
*[[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. | * [[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. ''{{x|Taioaan}}'' (IPA: tai˧˧uan˧˥) | ||
**You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. | ** You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. ''{{x|Taixoaan}}'' (IPA: tai˨˩uan˧˥) | ||
==How do I write this?== | == How do I write this? == | ||
* | * Traditional Chinese: {{wt|臺灣}} (variant: {{wt|台灣}}) | ||
* [[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: {{wt|台湾}} | |||
*[[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: {{wt|台湾}} | * [[POJ]]: {{wt|Tâi-oân}} | ||
* [[MLT]]: Taioaan | |||
*[[POJ]]: {{wt|Tâi-oân}} | |||
===Details=== | === Details === | ||
* | * "Taiwan" derives from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island | ||
* | * 1684: [[Taiwan Prefecture]] (臺灣府) was established | ||
* | * In Taiwanese, "{{wt|灣}}" is usually read ''{{x|oafn}}'' ([[high tone]]/#1), not ''{{x|oaan}}'' ([[Hoesoaan-ym|curving up tone]]/#5). | ||
* | * Other phonetic transliterations include 大員, 大圓, 臺員, 臺圓, and 大灣. 員 and 圓 are read as ''{{x|oaan}}'' (''[[Buun-peh-i-thak|buun]]'' readings). | ||
* | * See also: [[Køelaang]], [[Bafngkaq]], [[Pangkiøo]] | ||
===Example Derived terms=== | === Example Derived terms === | ||
*[[Taioaan Haykiab]] | * [[Taioaan Haykiab]] | ||
*[[Taioaan-laang]] | * [[Taioaan-laang]] | ||
== Zhamkhør == | |||
* {{TDJ|poj=Tâi-oân|hj=臺灣|v=2|p=14|url=http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0060.png}} |
Latest revision as of 19:54, 4 January 2024
Taai-oaan (Harnji: 臺灣/臺員/臺圓; Taioaan)
How do I say this?
- Put taai (curving-up tone) together with oaan (also curving-up)
- We write this as Taioaan, because the curving-up tone converts to basic tone due to tone sandhi.
- Modern Literal Taiwanese is inclined to the Ciangciw-oe variant. Taioaan (IPA: tai˧˧uan˧˥)
- You will also hear the Zoanciw-oe "accent" in the north of Taiwan. Taixoaan (IPA: tai˨˩uan˧˥)
How do I write this?
Details
- "Taiwan" derives from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island
- 1684: Taiwan Prefecture (臺灣府) was established
- In Taiwanese, "灣" is usually read oafn (high tone/#1), not oaan (curving up tone/#5).
- Other phonetic transliterations include 大員, 大圓, 臺員, 臺圓, and 大灣. 員 and 圓 are read as oaan (buun readings).
- See also: Køelaang, Bafngkaq, Pangkiøo
Example Derived terms
Zhamkhør
- Governor-General of Taiwan (1931-1932). "Tâi-oân (臺灣)", in Ogawa Naoyoshi, ed. 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese) 2. Taihoku: 同府 [Dōfu]. p. 14.