My First 100 Words in Taiwanese: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(71 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''My First 100 Words in Taiwanese''', adapted from WDCTS teaching materials
'''''My First 100 Words in Taiwanese''''', adapted from [[WDCTS]] [https://wdcts.org/Taiwanese/MF100W/ Preschool Teaching Material]


== My family ==
== My family ==
{{MF100W|MF100W01.mp3}}
[[File:MF100W01.mp3]]


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 10: Line 10:
! English
! English
|-
|-
|  [[goar]]|| [[wikt:我|我]]||me I
|  [[goar]] || {{wt|我}} || me, I
|-
|-
| [[abuo]]/mamaf||[[wikt:阿母|阿母]]/[[wikt:媽媽|媽媽]]||Mom
| [[abuo]] / mamaf||{{wt|阿母}} / {{wt|媽媽}}||Mom
|-
|-
| [[apaf]]/papaf||[[wikt:阿爸|阿爸]]/[[wikt:爸爸|爸爸]]||Dad
| [[apaf]] / papaf||{{wt|阿爸}} / {{wt|爸爸}}||Dad
|-
|-
| [[akofng]]|| [[wikt:阿公|阿公]]||grandpa
| [[akofng]]|| {{wt|阿公}}||grandpa
|-
|-
| [[amar]] ||[[wikt:阿媽|阿媽]]||grandma
| [[amar]] ||{{wt|阿媽}}||grandma
|-
|-
| vi'ar/ve'ar/[[ang've'ar]]|| {{ptj|嬰仔}}/{{ptj|紅嬰仔}} ||baby
| vi'ar / {{x|vear}} / [[ang've'ar]]|| {{wt|嬰仔}} / {{wt|紅嬰仔}} ||baby
|-
|-
| [[ahviaf]]/køkøf ||[[wikt:阿兄|阿兄]]/[[wikt:哥哥|哥哥]]||older brother
| [[ahviaf]] / køkøf ||{{wt|阿兄}} / {{wt|哥哥}}||older brother
|-
|-
| [[acie]]/azea/zezef|| [[wikt:阿姊|阿姊]]/[[wikt:阿姐|阿姐]]/[[wikt:姐姐|姐姐]]||older sister
| [[acie]] / azea / zezef|| {{wt|阿姊}} / {{wt|阿姐}} / {{wt|姊姊}}||older sister
|-
|-
| [[siøfti]]/tity ||[[wikt:小弟|小弟]]/[[wikt:弟弟|弟弟]]||younger brother
| [[siøfti]] / tity ||{{wt|小弟}} / {{wt|弟弟}}||younger brother
|-
|-
| [[siøfmoe]]/memef ||[[wikt:小妹|小妹]]/[[wikt:妹妹|妹妹]]||younger sister
| [[siøfmoe]] / memef ||{{wt|小妹}} / {{wt|妹妹}}||younger sister
|-
|-
| [[kao]]/[[kawar]] ||[[wikt:狗|狗]]/{{ptj|狗仔}}||dog
| [[kao]] / {{x|kawar}} ||{{wt|狗}} / {{wt|狗仔}}||dog
|}
|}


== In my home ==
== In my home ==
{{MF100W|MF100W02.mp3}}
[[File:MF100W02.mp3]]


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 42: Line 42:
! English
! English
|-
|-
| [[mngg]] || [[wikt:門|門]] || door
| [[mngg]] || {{wt|門}} || door
|-
|-
| [[thang'afmngg]] || {{ptj|窗仔門}} || window
| [[thang'afmngg]] || {{wt|窗仔門}} || window
|-
|-
| [[tøextharn]] || [[wikt:地毯|地毯]] || rug
| [[tøextharn]] || {{wt|地毯}} || rug
|-
|-
| [[hoef]] || [[wikt:花|花]] || flowers
| [[hoef]] || {{wt|花}} || flowers
|-
|-
| [[tiexnsi]] || [[wikt:電視|電視]] || television
| [[tiexnsi]] || {{wt|電視}} || television
|-
|-
| [[phorng'ie]] || phorng椅/{{ptj|膨椅}} || sofa
| [[phorng'ie]] || {{wt|膨椅}} || sofa
|-
|-
| [[yar]] || {{ptj|椅仔}} || chair
| [[y'ar]] || {{wt|椅仔}} || chair
|-
|-
| [[tøh'ar]] || {{ptj|桌仔}} || table
| [[tøh'ar]] || {{wt|桌仔}} || table
|}
|}


== Getting dressed ==
== Getting dressed ==
{{MF100W|MF100W03.mp3}}
[[File:MF100W03.mp3]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 69: Line 69:
| [[laixsvaf]] || {{wt|內衫}} || undershirt
| [[laixsvaf]] || {{wt|內衫}} || undershirt
|-
|-
| [[laixkhox]] || [[wikt:內褲|內褲]] || underpants
| [[laixkhox]] || {{wt|內褲}} || underpants
|-
|-
| [[tøefkhox]] || {{ptj|短褲}} || shorts
| [[tefkhox]] || {{wt|短褲}} || shorts
|-
|-
| [[tngkhox]] || [[wikt:長褲|長褲]] || trousers
| [[tngkhox]] || {{wt|長褲}} || trousers
|-
|-
| [[khox]] || [[wikt:褲|褲]] || pants
| [[khox]] || {{wt|褲}} || pants
|-
|-
| [[kuun]] || [[wikt:裙|裙]] || skirts
| [[Kuun (hogzofng)|kuun]] || {{wt|裙}} || skirts
|-
|-
| [[svaf]] || [[wikt:衫|衫]] || shirt
| [[hogzofng|svaf]] || {{wt|衫}} || shirt
|-
|-
| [[phorngsef-svaf]] || {{ptj|膨紗衫}} || sweater
| [[phorngsef-svaf]] || {{wt|膨紗衫}} || sweater
|-
|-
| [[øee]] || [[wikt:鞋|鞋]] || shoes
| [[øee]] || {{wt|鞋}} || shoes
|-
|-
| [[bøeqar]] || {{ptj|襪仔}} || socks
| [[boeqar]] || {{wt|襪仔}} || socks
|}
|}


== Mealtime ==
== Mealtime ==
{{MF100W|MF100W04.mp3}}
[[File:MF100W04.mp3]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 96: Line 96:
! English
! English
|-
|-
| [[voar]] || [[wikt:碗|碗]] || bowls
| [[voar]] || {{wt|碗}} || bowls
|-
|-
| [[pvoaa]] || [[wikt:盤|盤]] || plate
| [[pvoaa]] || {{wt|盤}} || plate
|-
|-
| [[poe'ar]] || 杯ar/{{ptj|杯仔}} || cup
| [[poe'ar]] || {{wt|杯仔}} || cup
|-
|-
| [[phiet'ar]]/[[tiqar]]|| ?/{{ptj|碟仔}} || saucer
| [[phiet'ar]] / {{x|tiqar}} || {{wt|碟仔}} || saucer
|-
|-
| [[zuykoaxn]] || [[wikt:水罐|水罐]] || pitcher
| [[zuykoaxn]] || {{wt|水罐}} || pitcher
|-
|-
| [[tøar]] || {{ptj|刀仔}} || knife
| [[tø'ar]] || {{wt|刀仔}} || knife
|-
|-
| [[chiafm'ar]] || {{ptj|攕仔}} || fork
| [[chiafm'ar]] || {{wt|攕仔}} || fork
|-
|-
| [[thngsii]] || [[wikt:湯匙|湯匙]] || spoon
| [[thngsii]] || {{wt|湯匙}} || spoon
|}
|}


== Playtime ==
== Playtime ==
{{MF100W|MF100W05.mp3}}
[[File:MF100W05.mp3]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 121: Line 121:
! English
! English
|-
|-
| [[høefchiaf]] || [[wikt:火車|火車]] || train
| [[høefchiaf]] || {{wt|火車}} || train
|-
|-
| [[kofzhøef]] || [[wikt:鼓吹|鼓吹]] || trumpet
| [[kofzhøef]] || {{wt|鼓吹}} || trumpet
|-
|-
| [[kor]] || [[wikt:鼓|鼓]] || drum
| [[kor (gagkhix)|kor]] || {{wt|鼓}} || drum
|-
|-
| [[zhakak'ar]] || {{ptj|柴角仔}} || blocks
| [[zhakak'ar]] || {{wt|柴角仔}} || blocks
|-
|-
| [[ang'ar]] || {{tj|尪仔}} || doll
| [[ang'ar]] || {{tj|尪仔}} || doll
|-
|-
| [[zuyzhad]]/[[zuyzhae]] || [[wikt:水漆|水漆]]/[[wikt:水彩|水彩]] || paint
| [[zuyzhad]] / [[zuyzhae]] || {{wt|水漆}} / {{wt|水彩}} || paint
|-
|-
| [[taotoo]] || [[wikt:湊圖|湊圖]]? || puzzle
| [[taotoo]] || {{wt|湊圖}} || puzzle
|}
|}


== In the city ==
== In the city ==
{{MF100W|MF100W06.mp3}}
[[File:MF100W06.mp3]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 144: Line 144:
! English
! English
|-
|-
| [[kheh'un]]/[[kongchiaf]] || [[wikt:客運|客運]]/[[wikt:公車|公車]] || bus
| {{x|kheh'un}} / {{x|kongchiaf}} / [[bafsuq]] || {{wt|客運}} / {{wt|公車}} || bus
|-
|-
| [[høeachiaf]] || [[wikt:貨車|貨車]] || truck
| [[høeachiaf]] || {{wt|貨車}} || truck
|-
|-
| [[kiauchiaf]] || [[wikt:轎車|轎車]] || sedan
| [[kiauchiaf]] || {{wt|轎車}} || sedan
|-
|-
| {{tts|zuxka'iong}} || [[wikt:自家用|自家用]] || for private use
| {{x|zuxka'iong}} || {{wt|自家用}} || for private use
|-
|-
| [[siauhongchiaf]]/[[phahhøefchiaf]] || [[wikt:消防車|消防車]]/{{wt|拍火車}} || fire truck
| [[siauhoong-chiaf]] / {{x|phahhøea-chiaf}} || {{wt|消防車}} / {{wt|拍火車}} || fire truck
|-
|-
| [[chiaf]] || [[wikt:車|車]] || cars
| [[chiaf]] || {{wt|車}} || cars
|-
|-
| [[tiaxm]] || [[wikt:店|店]] || stores  
| [[tiarmthaau|tiaxm]] || {{wt|店}} || stores  
|-
|-
| [[ve'ar-chiaf]]/[[gyn'ar-chiaf]] ||{{ptj|嬰仔車}}/{{ptj|囡仔車}} || stroller
| ve'ar-chiaf / gyn'ar-chiaf / [[lengbuo-chiaf]] || {{wt|嬰仔車}} / {{wt|囡仔車}} || stroller
|-
|-
| [[thihbea]]/[[khataqchiaf]] || [[wikt:鐵馬|鐵馬]]/{{bt|跤踏車}} || bicycle
| {{x|thihbea}} / {{x|khataqchiaf}} / [[zuxzoafnchiaf]] || {{wt|鐵馬}} / {{bt|跤踏車}} || bicycle
|-
|-
| [[otohbae]]/[[kichiaf]] || otohbae/[[wikt:機車|機車]] || motorcycle
| [[otohbae]] / {{x|kichiaf}} || otohbae / {{wt|機車}} || motorcycle
|}
|}


== In the park ==
== In the park ==
{{MF100W|MF100W07.mp3}}
[[File:MF100W07.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 173: Line 173:
! English
! English
|-
|-
| [[kongchiw]]/[[chienchiw]] || [[wikt:公鞦|公鞦]]/[[wikt:韆鞦|韆鞦]] || swings
| kongchiw / [[chienchiw]] || {{wt|公鞦}} / {{wt|韆鞦}} || swings
|-
|-
| [[khoxngkhakhiaux]] || {{ptj|吭跤翹}} || seesaw
| [[khoxngkhakhiaux]] || {{wt|吭跤翹}} || seesaw
|-
|-
| [[zhuliuloong]] || {{ptj|趨溜籠}} || slide
| [[zhuliuloong]] || {{wt|趨溜籠}} || slide
|-
|-
| [[kiuu]] || [[wikt:球|球]] || ball
| [[kiuu]] || {{wt|球}} || ball
|-
|-
| [[chviu'uii]]/[[chviu'ui'ar]] || [[wikt:牆圍|牆圍]]/{{ptj|牆圍仔}} || fence
| [[chviu'uii]] / chviu'ui'ar || {{wt|牆圍}} / {{wt|牆圍仔}} || fence
|-
|-
| [[chiuar]] || {{ptj|樹仔}} || tree
| [[chiu'ar]] || {{wt|樹仔}} || tree
|-
|-
| [[ciawar]] || {{ptj|鳥仔}} || bird
| [[ciawar]] || {{wt|鳥仔}} || bird
|-
|-
| [[hongzhøef]] || {{wt|風吹}} || kite
| [[hongzhøef]] || {{wt|風吹}} || kite
Line 191: Line 191:


== At the beach ==
== At the beach ==
{{MF100W|MF100W08.mp3}}
[[File:MF100W08.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 198: Line 198:
! English
! English
|-
|-
| [[thafng'ar]] || {{ptj|桶仔}} || pail
| [[thafng'ar]] || {{wt|桶仔}} || pail
|-
|-
| [[thochiaq]]/[[soathiøf]] || {{bt|塗刺}}/{{bt|沙挑}} || shovel
| thochiaq / [[soathiøf]] || {{bt|塗刺}} / {{bt|沙挑}} || shovel
|-
|-
| [[oxpefng]]/[[pengkiliim]] || [[wikt:芋冰|芋冰]]/{{wt|冰淇淋}} || ice cream
| [[oxpefng]] / [[pengkiliim]] || {{wt|芋冰}} / {{wt|冰淇淋}} || ice cream
|-
|-
| [[uxntong-svaf]] || [[wikt:運動衫|運動衫]] || t-shirt
| [[uxntong-svaf]] || {{wt|運動衫}} || t-shirt
|-
|-
| [[soapør]] || [[wikt:沙堡|沙堡]] || sandcastle
| [[soapør]] || {{wt|沙堡}} || sandcastle
|-
|-
| [[hii]]/[[hi'ar]] || [[wikt:魚|魚]]/{{ptj|魚仔}} || fish
| [[hii]] / hi'ar || {{wt|魚}} / {{wt|魚仔}} || fish
|-
|-
| [[ciim]]/[[cim'ar]] || [[wikt:蟳|蟳]]/{{ptj|蟳仔}} || blue crab
| ciim / [[cim'ar]] || {{wt|蟳}} / {{wt|蟳仔}} || blue crab
|-
|-
| [[le'ar-khag]] || {{ptj|螺仔殼}} || shells
| [[le'ar-khag]] || {{wt|螺仔殼}} || shells
|-
|-
| [[zuun]] || [[wikt:船|船]] || boat
| [[zuun]] || {{wt|船}} || boat
|}
|}


== At the market ==
== At the market ==
{{MF100W|MF100W09.mp3}}
[[File:MF100W09.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 227: Line 227:
| [[sakchiaf]] || sak車 || cart
| [[sakchiaf]] || sak車 || cart
|-
|-
| [[na'ar]] || {{ptj|籃仔}} || basket
| [[na'ar]] || {{wt|籃仔}} || basket
|-
|-
| [[kinciøf]] || [[wikt:芎蕉|芎蕉]] || bananas
| [[kinciøf]] || {{wt|芎蕉}} || bananas
|-
|-
| [[gulefng]]/[[guny]] || {{ptj|牛奶}} || (cow) milk
| [[gulefng]] / guny || {{wt|牛奶}} || (cow) milk
|-
|-
| [[pharng]] || pharng || bread
| [[pharng]] || pharng || bread
|-
|-
| [[lirngoq]]/[[phoxngkør]] || /{{wt|蘋果}} || apple
| [[lirngoq]] / phoxngkør ||   / {{wt|蘋果}} || apple
|-
|-
| [[kam'ar]] || {{ptj|柑仔}} || tangerines
| [[kam'ar]] || {{wt|柑仔}} || mandarin orange
|-
|-
| [[linjirn]]/[[angzhaethaau]] || /{{wt|紅菜頭}} || carrots
| [[liinjirn]] / angzhaethaau || / {{wt|紅菜頭}} || carrots
|-
|-
| [[thomaftoq]] || n/a || tomato
| [[thomaftoq]] || n/a || tomato
|-
|-
| [[kam'afbit]]/[[zhaokhi'ar]] || {{ptj|柑仔蜜}}/{{ptj|臭柿仔}} || tomato
| [[kam'afbit]] / zhaokhi'ar || {{wt|柑仔蜜}} / {{wt|臭柿仔}} || tomato
|}
|}


== On the farm ==
== On the farm ==
{{MF100W|MF100W10.mp3}}
[[File:MF100W10.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 254: Line 254:
! English
! English
|-
|-
| [[bea]]/[[befar]] || [[wikt:馬|馬]]/{{ptj|馬仔}} || horse
| [[bea]] / {{x|bef'ar}} || {{wt|馬}} / {{wt|馬仔}} || horse
|-
|-
| [[guu]] || [[wikt:牛|牛]] || cattle
| [[guu]] || {{wt|牛}} || cattle
|-
|-
| [[ty]]/[[ti'ar]] || [[wikt:猪|猪]]/{{ptj|猪仔}} || pig
| [[ty]] / {{x|ti'ar}} || {{wt|豬}} / {{wt|豬仔}} || pig
|-
|-
| [[køef]]/[[køe'ar]] || [[wikt:雞|雞]]/{{ptj|雞仔}} || chicken
| [[køef (toxngbut)|køef]] / {{x|køe'ar}} || {{wt|雞}} / {{wt|雞仔}} || chicken
|-
|-
| [[zøhzhanlaang]] || {{ptj|作田人}} || farmer
| [[zøhzhaan-laang]] || {{wt|作田人}} || farmer
|-
|-
| [[niaw]]/[[niauar]] || [[wikt:貓|貓]]/{{ptj|貓仔}} || cat
| [[niaw]] / {{x|niau'ar}} || {{wt|貓}} / {{wt|貓仔}} || cat
|-
|-
| [[viuu]]/[[viuar]] || [[wikt:羊|羊]]/{{ptj|羊仔}} || sheep
| {{x|viuu}} / [[viu'ar]] || {{wt|羊}} / {{wt|羊仔}} || sheep
|-
|-
| [[thoachiaf]] || [[wikt:拖車|拖車]] || tractor
| [[thoachiaf]] || {{wt|拖車}} || tractor
|}
|}


== Bath time ==
== Bath time ==
{{MF100W|MF100W11.mp3}}
[[File:MF100W11.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 279: Line 279:
! English
! English
|-
|-
| [[khybirn]] || [[wikt:齒抿|齒抿]] || toothbrush
| [[khybirn]] || {{wt|齒抿}} || toothbrush
|-
|-
| [[khykøf]] || [[wikt:齒膏|齒膏]] || toothpaste
| [[khykøf]] || {{wt|齒膏}} || toothpaste
|-
|-
| [[satbuun]]/[[soatbuun]] || {{ptj|雪文}} || soap
| [[sapbuun]] / ''soatbuun'' || {{wt|雪文}} || soap
|-
|-
| [[ahbi'ar]] || {{ptj|鴨微仔}} || rubber duck
| [[ahbi'ar]] || {{wt|鴨微仔}} || rubber duck
|-
|-
| [[bixnkyn]] || [[wikt:面巾|面巾]] || hand towel
| [[bixnkyn]] || {{wt|面巾}} || hand towel
|-
|-
| [[egtharng]] || [[wikt:浴桶|浴桶]] || bathtub
| [[egtharng]] || {{wt|浴桶}} || bathtub
|-
|-
| [[sayjiøxtharng]] || [[wikt:屎尿桶|屎尿桶]] || potty
| [[sayjiø-tharng]] || {{wt|屎尿桶}} || potty
|-
|-
| [[beftharng]] || [[wikt:馬桶|馬桶]] || chamber pot
| [[beftharng]] || {{wt|馬桶}} || chamber pot
|-
|-
| [[søefbin-zøo]]/[[søefbin-taai]] || [[wikt:洗面槽|洗面槽]]/[[wikt:洗面台|洗面台]] || (bath) sink
| [[søefbin-zøo]] / [[søefbin-taai]] || {{wt|洗面槽}} / {{wt|洗面台}} || (bath) sink
|}
|}


== Bedtime ==
== Bedtime ==
{{MF100W|MF100W12.mp3}}
[[File:MF100W12.mp3]]
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
|-
|-
Line 306: Line 306:
! English
! English
|-
|-
| [[taitefng]]/[[tøhtefng]] || [[wikt:檯燈|檯燈]]/[[wikt:桌燈|桌燈]] || reading lamp
| [[taitefng]] / [[tøhtefng]] || {{wt|檯燈}} / {{wt|桌燈}} || reading lamp
|-
|-
| [[zw]]/[[zheq]] || [[wikt:書|書]]/[[wikt:冊|冊]] || books
| [[zheq]] || {{wt|冊}} || books
|-
|-
| [[binzhngg]] || [[wikt:眠床|眠床]] || bed
| [[binzhngg]] || {{wt|眠床}} || bed
|-
|-
| [[gøeqniuu]] || [[wikt:月娘|月娘]] || moon
| [[gøeqniuu]] || {{wt|月娘}} || moon
|-
|-
| [[chiefnthoa'ar]]/[[chiefnthoaf]] || {{bt|淺拖}} || slippers
| [[chiefnthoa'ar]] / chiefnthoaf || {{bt|淺拖}} || slippers
|-
|-
| [[khurnsvaf]] || {{ptj|睏衫}} || pajamas
| [[khurnsvaf]] || {{wt|睏衫}} || pajamas
|-
|-
| [[nauxzefng]] || [[wikt:鬧鐘|鬧鐘]] || alarm clock
| [[nauxzefng]] || {{wt|鬧鐘}} || alarm clock
|-
|-
| [[sizefng]] || [[wikt:時鐘|時鐘]] || clock
| [[sizefng]] || {{wt|時鐘}} || clock


|}
|}


==References==
== See also ==
*[http://tyafdc.org/ Taiwanese Youth Arts Foundation (TYAF)]
* [[460 Common Taiwanese Words]]  
*[http://learntaiwanese.org/ Modern Literal Taiwanese (MLT)]
* [[A Beginner's Guide to Taiwanese]]
 
* [[Common Taiwanese phrases]]
==Siongkoafn buncviw==
*[[Taiwanese phrasebook]]
*[[Common Taiwanese phrases]]
*[[460 Common Taiwanese Words]]
*[[Swadesh List]]


[[Category: Getting started]]
[[Category: Getting started]]

Latest revision as of 10:01, 22 March 2024

My First 100 Words in Taiwanese, adapted from WDCTS Preschool Teaching Material

My family

MTL Harnji English
goar me, I
abuo / mamaf 阿母 / 媽媽 Mom
apaf / papaf 阿爸 / 爸爸 Dad
akofng 阿公 grandpa
amar 阿媽 grandma
vi'ar / vear / ang've'ar 嬰仔 / 紅嬰仔 baby
ahviaf / køkøf 阿兄 / 哥哥 older brother
acie / azea / zezef 阿姊 / 阿姐 / 姊姊 older sister
siøfti / tity 小弟 / 弟弟 younger brother
siøfmoe / memef 小妹 / 妹妹 younger sister
kao / kawar / 狗仔 dog

In my home

MTL Harnji English
mngg door
thang'afmngg 窗仔門 window
tøextharn 地毯 rug
hoef flowers
tiexnsi 電視 television
phorng'ie 膨椅 sofa
y'ar 椅仔 chair
tøh'ar 桌仔 table

Getting dressed

MTL Harnji English
laixsvaf 內衫 undershirt
laixkhox 內褲 underpants
tefkhox 短褲 shorts
tngkhox 長褲 trousers
khox pants
kuun skirts
svaf shirt
phorngsef-svaf 膨紗衫 sweater
øee shoes
boeqar 襪仔 socks

Mealtime

MTL Harnji English
voar bowls
pvoaa plate
poe'ar 杯仔 cup
phiet'ar / tiqar 碟仔 saucer
zuykoaxn 水罐 pitcher
tø'ar 刀仔 knife
chiafm'ar 攕仔 fork
thngsii 湯匙 spoon

Playtime

MTL Harnji English
høefchiaf 火車 train
kofzhøef 鼓吹 trumpet
kor drum
zhakak'ar 柴角仔 blocks
ang'ar 尪仔 doll
zuyzhad / zuyzhae 水漆 / 水彩 paint
taotoo 湊圖 puzzle

In the city

MTL Harnji English
kheh'un / kongchiaf / bafsuq 客運 / 公車 bus
høeachiaf 貨車 truck
kiauchiaf 轎車 sedan
zuxka'iong 自家用 for private use
siauhoong-chiaf / phahhøea-chiaf 消防車 / 拍火車 fire truck
chiaf cars
tiaxm stores
ve'ar-chiaf / gyn'ar-chiaf / lengbuo-chiaf 嬰仔車 / 囡仔車 stroller
thihbea / khataqchiaf / zuxzoafnchiaf 鐵馬 / 跤踏車 bicycle
otohbae / kichiaf otohbae / 機車 motorcycle

In the park

MTL Harnji English
kongchiw / chienchiw 公鞦 / 韆鞦 swings
khoxngkhakhiaux 吭跤翹 seesaw
zhuliuloong 趨溜籠 slide
kiuu ball
chviu'uii / chviu'ui'ar 牆圍 / 牆圍仔 fence
chiu'ar 樹仔 tree
ciawar 鳥仔 bird
hongzhøef 風吹 kite

At the beach

MTL Harnji English
thafng'ar 桶仔 pail
thochiaq / soathiøf 塗刺 / 沙挑 shovel
oxpefng / pengkiliim 芋冰 / 冰淇淋 ice cream
uxntong-svaf 運動衫 t-shirt
soapør 沙堡 sandcastle
hii / hi'ar / 魚仔 fish
ciim / cim'ar / 蟳仔 blue crab
le'ar-khag 螺仔殼 shells
zuun boat

At the market

MTL Harnji English
sakchiaf sak車 cart
na'ar 籃仔 basket
kinciøf 芎蕉 bananas
gulefng / guny 牛奶 (cow) milk
pharng pharng bread
lirngoq / phoxngkør / 蘋果 apple
kam'ar 柑仔 mandarin orange
liinjirn / angzhaethaau / 紅菜頭 carrots
thomaftoq n/a tomato
kam'afbit / zhaokhi'ar 柑仔蜜 / 臭柿仔 tomato

On the farm

MTL Harnji English
bea / bef'ar / 馬仔 horse
guu cattle
ty / ti'ar / 豬仔 pig
køef / køe'ar / 雞仔 chicken
zøhzhaan-laang 作田人 farmer
niaw / niau'ar / 貓仔 cat
viuu / viu'ar / 羊仔 sheep
thoachiaf 拖車 tractor

Bath time

MTL Harnji English
khybirn 齒抿 toothbrush
khykøf 齒膏 toothpaste
sapbuun / soatbuun 雪文 soap
ahbi'ar 鴨微仔 rubber duck
bixnkyn 面巾 hand towel
egtharng 浴桶 bathtub
sayjiø-tharng 屎尿桶 potty
beftharng 馬桶 chamber pot
søefbin-zøo / søefbin-taai 洗面槽 / 洗面台 (bath) sink

Bedtime

MTL Harnji English
taitefng / tøhtefng 檯燈 / 桌燈 reading lamp
zheq books
binzhngg 眠床 bed
gøeqniuu 月娘 moon
chiefnthoa'ar / chiefnthoaf 淺拖 slippers
khurnsvaf 睏衫 pajamas
nauxzefng 鬧鐘 alarm clock
sizefng 時鐘 clock

See also