Koahpaw: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Bot: Automated text replacement (-==SK== +== Siongkoafn ==)) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Steamed_Sandwich,taken_by_LeoAlmighty.jpg|right|thumb|]] | |||
{{lead|Koahpaw|割包|Taiwanese hamburger|''gua bao''}} si cidciorng [[bahpaw]]. | |||
==''Gwapaw''== | == ''Gwapaw'' == | ||
[[File:hor_ka_ty.mp3]] | |||
*aka {{gs|hor-ka-ty|虎咬豬|“tiger snapping at a pig.”}} | |||
*steamed bun filled with braised pork. | *steamed bun filled with braised pork. | ||
*As it is eaten like a sandwich, it is sometimes called a Taiwanese hamburger. | *As it is eaten like a sandwich, it is sometimes called a Taiwanese hamburger. | ||
== | == Siongkoafn == | ||
*[[Haxmbahkab]] | *[[Haxmbahkab]] | ||
==Zhamkhør== | |||
*{{TDJ|n=34727|poj=koah-pau|hj=割包|v=1|p=438}} | |||
[[Category:Taioaan liauxlie]] | [[Category:Taioaan liauxlie]] | ||
[[Category:Pauar]] | [[Category:Pauar]] |
Latest revision as of 09:26, 29 May 2022
Koahpaw (割包 Taiwanese hamburger; gua bao) si cidciorng bahpaw.
Gwapaw
- aka hor-ka-ty (虎咬豬 “tiger snapping at a pig.”)
- steamed bun filled with braised pork.
- As it is eaten like a sandwich, it is sometimes called a Taiwanese hamburger.
Siongkoafn
Zhamkhør
- Governor-General of Taiwan (1931-1932). "koah-pau (割包)", in Ogawa Naoyoshi, ed. 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese) 1. Taihoku: 同府 [Dōfu]. p. 438.