Bahkha'ar: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Bot: Changing template: Thcwd) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
' | {{gs|Bahkha'ar|肉跤仔|(n) a person who is weak, incapable}} | ||
;{{tts|Goar kiørsi y si bahkha'ar, kietkør y siong viaa}}. | |||
:I thought he is ~, as a result he won. | |||
*{{gs|lofbahkhaf|魯肉腳}} | |||
*{{gs|bahkhaf|肉跤}} | |||
== Zhamkhør == | |||
*{{DFT|2778|e=肉跤仔}} | |||
[[Category:Popular Taiwanese phrases]] |
Latest revision as of 15:06, 23 May 2022
Bahkha'ar (肉跤仔 (n) a person who is weak, incapable)
- Goar kiørsi y si bahkha'ar, kietkør y siong viaa 🔊.
- I thought he is ~, as a result he won.
- lofbahkhaf (魯肉腳)
- bahkhaf (肉跤)
Zhamkhør
- Entry #2778 (肉跤仔) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.