Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{tts|Taai-oaan}}''' ([[taai]]+oaan; [[Harnji]]: [[wikt:臺灣|臺灣]]/[[wikt:臺員|臺員]]/[[wikt:臺圓|臺圓]]; {{w|Taiwan}}) hit'nng ji si:
'''{{XL|Taai-oaan}}''' ([[Harnji]]: {{wt|臺灣}}/{{wt|臺員}}/{{wt|臺圓}}; [[Taioaan]])
*{{tts|taai}} (tai5)
*{{tts|oaan}} (oan5)


==Pronunciation==
==How do I say this?==
* ([[Zoanciw]]) IPA: tai˨˩uan˧˥ {{tts|Taix,oaan}}
* Put ''{{x|taai}}'' ([[curving-up tone]]) together with ''{{x|oaan}}'' (also curving-up)
* ([[Ciangciw]]) IPA: tai˧˧uan˧˥ {{tts|Tai,oaan}}
* We write this as ''{{X|Taioaan}}'', because the curving-up tone converts to [[basic tone]] due to [[tone sandhi]].
* [[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. ''{{x|Taioaan}}'' (IPA: tai˧˧uan˧˥)
** You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. ''{{x|Taixoaan}}'' (IPA: tai˨˩uan˧˥)


==Proper noun==
== How do I write this? ==
[[wikt:臺灣|臺灣]] (tr., ''MTL'' [[Taioaan]], ''MTLP'' {{tts|Taai}}+{{tts|oaan}}, ''[[POJ]]'' Tâi-ôan, s. [[wikt:台湾|台湾]])
* Traditional Chinese: {{wt|臺灣}} (variant: {{wt|台灣}})
* [[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: {{wt|台湾}}
* [[POJ]]: {{wt|Tâi-oân}}
* [[MLT]]: Taioaan


# Taiwan
=== Details ===
* "Taiwan" derives from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island
* 1684: [[Taiwan Prefecture]] (臺灣府) was established
* In Taiwanese, "{{wt|灣}}" is usually read ''{{x|oafn}}'' ([[high tone]]/#1), not ''{{x|oaan}}'' ([[Hoesoaan-ym|curving up tone]]/#5).
* Other phonetic transliterations include 大員, 大圓, 臺員, 臺圓, and 大灣. 員 and 圓 are read as ''{{x|oaan}}'' (''[[Buun-peh-i-thak|buun]]'' readings).
* See also: [[Køelaang]], [[Bafngkaq]], [[Pangkiøo]]


===Usage notes===
=== Example Derived terms ===
*Reading of Harnji "[[wikt:灣|灣]]" is usually ({{tts|oafn}}) ([[Køtiau|high tone]]/#1). The reading of "{{tts|oaan}}" ([[Hoesoaan-ym|curving up tone]]/#5) is rare.
* [[Taioaan Haykiab]]
* [[Taioaan-laang]]


*Historical variants [[wikt:臺員|臺員]] and [[wikt:臺圓|臺圓]] (Taai {{tts|oaan}}) are both properly read as {{tts2|Taioaan|Taai-oaan}}. However, they may be read as {{tts|Taixoaan}} in the northern accent, historically found in [[Zoanciw]], [[Hokkiexn]].
== Zhamkhør ==
 
* {{TDJ|poj=Tâi-oân|hj=臺灣|v=2|p=14|url=http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0060.png}}
===Derived terms===
* [[wikt:臺灣海峽|臺灣海峽]] ([[Taioaan Haykiab]])
* [[wikt:臺灣人|臺灣人]] ([[Taioaan-laang]])

Latest revision as of 19:54, 4 January 2024

Taai-oaan (Harnji: 臺灣/臺員/臺圓; Taioaan)

How do I say this?

How do I write this?

Details

Example Derived terms

Zhamkhør