|
|
(59 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| '''POJ''' (Pe̍h-ōe-jī; [[MTLP]]: [[Peh]]+oe+ji = [[Peqoe]]-ji = Peqoexji; [[Harnji]]: 白話字)
| | #redirect [[Peqoexji]] |
| | |
| *aka Church Romanization (Kaohoe [[LQmafji]])/Missionary Romanization (mainly Presbyterian = TiofnglQr/TviwlQr [[Kaohoe]])
| |
| | |
| *[http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp Taibuun/Hoabuun Svoarterng Sutiern] (POJ Taiwanese to Chinese Dictionary)
| |
| *[http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/jitian/tgjt.asp Taiguo Svoarterng Jixtiern] (Han Character to POJ Dictionary)
| |
| *[[text-to-speech]] using POJ
| |
| | |
| *[http://s93617118.onlinehome.us/mtl/MTLtoolbox/POJUtoMTL_web.php POJ UTF-8 to MTL Converter]
| |
| *[http://s93617118.onlinehome.us/mtl/MTLtoolbox/MTLIUG_web.php MTL Interface to POJ Dictionary]
| |
| *[http://en.wikipedia.org/wiki/Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB Wikipedia on POJ]
| |
| | |
| *[[LaixgoaxkhQf Kharnhoxhak]]: (The Principles and Practice of Nursing) a Taiwanese-language human nursing textbook (in POJ). The book was compiled by English M.D. G. Gushue-Taylor and Taiwanese Dua-lor Dan. First published at [[Tailaam]] in 1917, and widely regarded as a first work on the subject in Taiwanese.
| |
| | |
| =Comparison with MTL=
| |
| {| border=0 cellpadding=3 cellspacing=0
| |
| |- style="background:#eee;"
| |
| ! align=left | POJ
| |
| ! align=left | MTL
| |
| ! align=left | Translation
| |
| ! align=left | Audio File
| |
| |-
| |
| | Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ. || Siensvy korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf. || A teacher/master/[[sensei]] speaks, students quietly listen. || [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Taiwanese_Kana_Example.ogg Listen]
| |
| |-
| |
| | Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa. || Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar. || Today that girl came to my house to see me. || [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/a/aa/Tai_JintianDaoJiaKanWo.wav Listen]
| |
| |-
| |
| | Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá—bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē—ô͘! || Thaekhofng peng'iuo, lirn hør! Lirn ciaqpar`boe? Uxeeng, tøh laai gurn ciaf ze`oq! || Everyone, what's up? Have you eaten yet? When you have the time, come on over to eat. || [http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/languages/audio/amoy.au Listen] (from [[NASA]] [[Voyager Golden Record]])
| |
| |}
| |