Khax Tiexn'oe: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
({{x)
m (korng-kaq, MLT)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''''Khax [[Tiexn'oe]]''''' ({{tj|敲}} 電話; to make a {{w|telephone call}})  
'''''Khax [[Tiexn'oe]]''''' ({{tj|敲}} 電話; to make a {{w|telephone call}})  


[[File:L12%20Khax%20Tiexn%27oe.ogg]]
[[File:L12%20Khax%20Tiexn%27oe.mp3]]


<poem>
{{GG|A'buun|阿文}} ('''B''') kab {{GG|A'teg|阿德}} ('''T''')
{{g|A'buun|阿文}}: Oee? Chviafmng [[larn]] hiaf si 3945068 ({{tts|safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad}}), si`bøo?
{{g|A'teg|阿德}}: Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-[[zhux]], si`bøo?
A'teg: Goar si A'teg. Chviafmng u symmih [[taixcix]]?
A'buun: Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbeq {{x|ciøf}} lie zørhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[koefcyhngg]] barn [[koefcie]].
Ateg: Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie e {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] [[khurnbexkhix]], larn beq ze symmih [[chiaf]]?
A'buun: Biefnkorng ma ze [[hoefchiaf]], mxna khaq {{x|sofngkhoaix}}, {{x|ienlo}} [[hongkerng]] ma cyn suie.
Ateg: Cyn tøsia`lie.
A'buun: Bøo, [[Lefpaejit]] [[zaykhie]] lak-tiarm, larn {{x|toax}} [[chiathaau]] [[siøftarn]], {{x2|zaekiexn}}!
Ateg: Zaekiexn!
</poem>


== Telephone Call ==
; (B) Oee? Chviafmng [[larn]] hiaf si 3945068 (safm-kiuo-sux, gvor-khoxng, liok-pad), si`bøo?
<poem>
: Hello? Is this 3945068?
A'buun: Hello! Is this 3945068?
 
A'teg: Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
; (T)  Oee? Oee? Chviar lie korng-kaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
A'buun: Is this A'teg's house?
: Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
A'teg: I'm A'teg, please, what is this call about?
 
A'buun: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
; (B) Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-[[zhux]], si`bøo?
A'teg: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
: Is this A'teg's house?
A'buun: Obviously, we should take the train. Travelling by train is not only more comfortable, but we can also view the beautiful scenery on the way.
 
A'teg: Very many thanks.
; (T) Goar si A'teg. Chviafmng u symmih [[taixcix]]?
A'buun: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
: I'm A'teg, please, what is this call about?
A'teg: See you!
 
</poem>
; (B) Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbøeq {{x|ciøf}} lie zørhøea laikhix [[gurn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[køefcie-hngg]] barn [[køefcie]].
: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
 
; (T) Oar! Køq u køefcie thafng ciah, lie øe {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] {{x|khurnbøexkhix}}. Larn bøeq ze symmih [[chiaf]]?
: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
 
; (B) Biefnkorng ma ze [[høefchiaf]], {{x|mxna}} khaq {{x|sofngkhoaix}}, {{x|ienlo}} [[hongkerng]] ma cyn suie.
: It goes without saying, we should take the train, if not more comfortable, and the scenery will be very beautiful.
 
; (T) Cyn tøsia`lie.
: Very many thanks.
 
; (B) Bøo, [[Lefpae'jit]] [[zaykhie]] 6-tiarm, larn {{x|toax}} [[chiathaau]] [[siøftarn]]. {{x|Zaekiexn}}!
: Otherwise, Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
 
; (T) Zaekiexn!
: See you!


== Gwsuu ==
== Gwsuu ==

Latest revision as of 22:21, 25 June 2024

Khax Tiexn'oe ( 電話; to make a telephone call)

A'buun (阿文) (B) kab A'teg (阿德) (T)

(B) Oee? Chviafmng larn hiaf si 3945068 (safm-kiuo-sux, gvor-khoxng, liok-pad), si`bøo?
Hello? Is this 3945068?
(T) Oee? Oee? Chviar lie korng-kaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
(B) Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-zhux, si`bøo?
Is this A'teg's house?
(T) Goar si A'teg. Chviafmng u symmih taixcix?
I'm A'teg, please, what is this call about?
(B) Goar si A'buun`laq! Cit'ee lefpaix, goar sviuxbøeq ciøf lie zørhøea laikhix gurn-Amar taw chitthøo, suxnsoax laikhix køefcie-hngg barn køefcie.
This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
(T) Oar! Køq u køefcie thafng ciah, lie øe hai goar eng'axm khurnbøexkhix. Larn bøeq ze symmih chiaf?
Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
(B) Biefnkorng ma ze høefchiaf, mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
It goes without saying, we should take the train, if not more comfortable, and the scenery will be very beautiful.
(T) Cyn tøsia`lie.
Very many thanks.
(B) Bøo, Lefpae'jit zaykhie 6-tiarm, larn toax chiathaau siøftarn. Zaekiexn!
Otherwise, Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
(T) Zaekiexn!
See you!

Gwsuu

Source