Persian roots in Chinese loan words: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(il)
(ø)
Line 12: Line 12:
| alfalfa||[[wikt:苜蓿|苜蓿]]||[[bogsiog]]||||buksuk
| alfalfa||[[wikt:苜蓿|苜蓿]]||[[bogsiog]]||||buksuk
|-
|-
| grapes||[[wikt:葡萄|葡萄]]||[[phQtQo]]|| [[wikt:باده|باده]] ||budāwa or buda
| grapes||[[wikt:葡萄|葡萄]]||[[phøtøo]]|| [[wikt:باده|باده]] ||budāwa or buda
|-
|-
| pomegranate||(安)[[wikt:石榴|石榴]]||(afn)-[[siaqliuu]]/ciQqliuu ||[[wikt:آرتساخ |آرتساخ ]]||Arsak
| pomegranate||(安)[[wikt:石榴|石榴]]||(afn)-[[siaqliuu]]/ciQqliuu ||[[wikt:آرتساخ |آرتساخ ]]||Arsak

Revision as of 10:10, 13 April 2014

The transmission of knowledge and materials between the two cultures during ancient times can still be seen in the Persian roots in Chinese loan words. See Sino-Persian_relations

Term Chinese MTL Persian root Persian Romanization
lion say شیر Shir
alfalfa 苜蓿 bogsiog buksuk
grapes 葡萄 phøtøo باده budāwa or buda
pomegranate (安)石榴 (afn)-siaqliuu/ciQqliuu آرتساخ Arsak
amber 琥珀 hofpheg کهربا keherba
wolfberry/goji berry 枸杞 kofkie گوجه gojeh

ZhamkhQr