Taigie si symmih?: Difference between revisions

→‎What is Taiwanese?: limciuo -> drink wine
(→‎What is Taiwanese?: limciuo -> drink wine)
Line 23: Line 23:
What is Taiwanese? Taiwanese is the abbreviation for Taiwan mother tongue. Taiwan mother tongue is all of Taiwan's many local languages, including Aboriginal (Indigenous), Hakka, and Holo. What is a language? Languages are the expression of ideas through voice. Mankind has already existed for one million to 850,000 years (200,000 years ago by mtDNA), written language for only six thousand years. Voice developed earlier. Written language then appeared, their purpose is to serve record of spoken language, not want to replace spoken language. Taiwanese language has taken from ancient Han ([[Old Chinese]]), Proto-Han (Proto-Mandarin, late [[Middle Chinese]]), and modern Han ([[Modern Chinese]]), such as the words for sun, ghost, water, river, horse, and bird.
What is Taiwanese? Taiwanese is the abbreviation for Taiwan mother tongue. Taiwan mother tongue is all of Taiwan's many local languages, including Aboriginal (Indigenous), Hakka, and Holo. What is a language? Languages are the expression of ideas through voice. Mankind has already existed for one million to 850,000 years (200,000 years ago by mtDNA), written language for only six thousand years. Voice developed earlier. Written language then appeared, their purpose is to serve record of spoken language, not want to replace spoken language. Taiwanese language has taken from ancient Han ([[Old Chinese]]), Proto-Han (Proto-Mandarin, late [[Middle Chinese]]), and modern Han ([[Modern Chinese]]), such as the words for sun, ghost, water, river, horse, and bird.


Taiwanese also has a significant quantity of non-Han language, which are not possible to write with Han characters. We call bean (in Taiwanese) "byntau", hose as "horsux", melon as "Melorng-koef", and to sip water as "sib". We say "Rear Car" as "li'ar-khaq". We call the sport of boxing "bok". These all come from English, as well as "Khaqkhii" of "Khaqkhikhox" ([http://en.wikipedia.org/wiki/Khaki khaki] pants). However, "khakhih" came to English through a Hindi/Urdu word (meaning earth-coloured or dust coloured). Soap, which we call "satbuun" is from the Spanish word "jabón". An agricultural measure of area that we call "kah" comes from the Dutch word "[[akkar]]", which is known in modern English as "acre". Bread, which we call "[[pharng]]", comes from Portuguese (pão, through Japanese).
Taiwanese also has a significant quantity of non-Han language, which are not possible to write with Han characters. We call bean (in Taiwanese) "byntau", hose as "horsux", melon as "Melorng-koef", and to drink wine as "sib". We say "Rear Car" as "li'ar-khaq". We call the sport of boxing "bok". These all come from English, as well as "Khaqkhii" of "Khaqkhikhox" ([http://en.wikipedia.org/wiki/Khaki khaki] pants). However, "khakhih" came to English through a Hindi/Urdu word (meaning earth-coloured or dust coloured). Soap, which we call "satbuun" is from the Spanish word "jabón". An agricultural measure of area that we call "kah" comes from the Dutch word "[[akkar]]", which is known in modern English as "acre". Bread, which we call "[[pharng]]", comes from Portuguese (pão, through Japanese).


From Japanese, we have "clear cut" (assari), "emotion" (kimochi), "order", "accompany", and even the very familiar Han characters meaning "performance", "creed", "sanitation", are all Japanese. We use the words "khimokiang" and "khimobae" (emotion), which are Japanese words taken into Taiwanese vocabulary.
From Japanese, we have "clear cut" (assari), "emotion" (kimochi), "order", "accompany", and even the very familiar Han characters meaning "performance", "creed", "sanitation", are all Japanese. We use the words "khimokiang" and "khimobae" (emotion), which are Japanese words taken into Taiwanese vocabulary.
44,934

edits