Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Usage notes: wt) |
(wt) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
===Proper noun=== | ===Proper noun=== | ||
臺灣 (tr., ''MTL'' [[Taioaan]], ''MTLP'' [[Taai]]+[[oaan]], ''[[POJ]]'' Tâi-ôan, s. 台湾) | [[wikt:臺灣|臺灣]] (tr., ''MTL'' [[Taioaan]], ''MTLP'' [[Taai]]+[[oaan]], ''[[POJ]]'' Tâi-ôan, s. [[wikt:台湾|台湾]]) | ||
# Taiwan | # Taiwan |
Revision as of 11:54, 18 January 2014
Taigie
Pronunciation
Proper noun
臺灣 (tr., MTL Taioaan, MTLP Taai+oaan, POJ Tâi-ôan, s. 台湾)
- Taiwan
Usage notes
The character "灣" (oafn) is usually read in high tone (#1). The reading of "oaan" (curving up tone, #5) here is an exception. The historical variants 臺員 and 臺圓 are properly read as "Taioaan".