46,624
edits
m (sp) |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Modern Literal Taiwanese''' (MLT), also known as '''Modern Taiwanese Language''' (MTL), {{ | '''Modern Literal Taiwanese''' (MLT), also known as '''Modern Taiwanese Language''' (MTL), {{gsw|Taiguo-Hiexntai-buun|臺語現代文}}, {{GSW|Taiguo-Hiexntai-Bunsuhoad|臺語現代文書法}}, is a writing system in the [[Latin jixbør|Latin alphabet]] for [[Taiwanese Hokkien|Taiwanese]]. MLT indicates the proper variation of pitch without subsidiary scripts or diacritic symbols. See ''[[A Beginner's Guide to Taiwanese]]'' to get started. | ||
== MLT examples == | == MLT examples == | ||
Line 75: | Line 75: | ||
* {{x|lok}} (8: High stop) | * {{x|lok}} (8: High stop) | ||
* {{x|piq}} (4: Low stop) | * {{x|piq}} (4: Low stop) | ||
[[File:say, chviu, pax, hor, hiim, lok, piq.mp3|thumb|none|say, chviu, pax, hor, hiim, lok, piq]] | |||
=== Special symbols === | === Special symbols === | ||
The apostrophe ('; ''[[sefngji-huhø]]'') is used to demarcate syllables when there is ambiguity. A [[hyphen]] (-; ''[[lien'oeh]]'' / ''lien'uih'') is used to join two, or more isolated words to make a new compound word with its own meaning. | The [[apostrophe]] ('; ''[[sefngji-huhø]]'') is used to demarcate syllables when there is ambiguity. A [[hyphen]] (-; ''[[lien'oeh]]'' / ''lien'uih'') is used to join two, or more isolated words to make a new compound word with its own meaning. | ||
All the syllables after a [[backquote]] (`) are spoken in a weaker tone -- either a low-falling tone or a low stop. [[Tone sandhi]] is not applied to the preceding syllable. | All the syllables after a [[backquote]] (`) are spoken in a weaker tone -- either a low-falling tone or a low stop. [[Tone sandhi]] is not applied to the preceding syllable. | ||
Line 84: | Line 85: | ||
The [[Pe̍h-ōe-jī]] (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of Taiwanese using the Latin alphabet and developed a significant user base. However the number of users declined during the [[Taioaan Jidpurn sitai|Japanese era]], when the use of POJ was suppressed in preference to [[Taioaan-guo kana|katakana]], and also during the [[kaegiaam-sikii|era of martial law]], during which [[Hiexntai Piauzurn Harnguo|Mandarin Chinese]] was promoted. | The [[Pe̍h-ōe-jī]] (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of Taiwanese using the Latin alphabet and developed a significant user base. However the number of users declined during the [[Taioaan Jidpurn sitai|Japanese era]], when the use of POJ was suppressed in preference to [[Taioaan-guo kana|katakana]], and also during the [[kaegiaam-sikii|era of martial law]], during which [[Hiexntai Piauzurn Harnguo|Mandarin Chinese]] was promoted. | ||
In 1943, four classmates in Tainan | In 1943, four classmates in Tainan began compiling Taiwanese words using a spelling system that would become the [[Taiwanese Modern Spelling System]] (TMSS). One of the students, [[Liim Keahioong]], developed TMSS to avoid the diacritic markings of POJ and the difficulty of inputting Chinese characters with the technology available. TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), which Dr. Liim first made public in the United States in 1986. The latter is currently used by the [[Washington DC Taiwanese School]]. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[ | * [[Taiwanese–English dictionaries]] | ||
* [[MTL Toolbox]] | * [[MTL Toolbox]] | ||
* [[WDCTS]] | * [[WDCTS]] | ||
Line 96: | Line 97: | ||
[[Category:Peqoexji]] | [[Category:Peqoexji]] | ||
[[Category:Modern Literal Taiwanese]] | [[Category:Modern Literal Taiwanese]] | ||
[[Category:Taioaan ee gwgieen]] | [[Category:Taioaan ee gwgieen]] |
edits