Taiwanese Modern Spelling System: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(1943) |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Taiwanese Modern Spelling System''' (TMSS) | '''Taiwanese Modern Spelling System''' (TMSS) | ||
* | * In 1943, four classmates in Tainan 2nd Middle School ({{z|臺南州立臺南第一中學校}}) started compiling Taiwanese words and assigning spellings for translating English sentences. A spelling rule for Taiwanese words in the Latin alphabet was later found and named the Taiwanese Modern Spelling System. | ||
*http://www.edutech.org.tw/A1/TMSS-T.htm | * Words in TMSS are based on the pronunciation given in the ''Dictionary of the Amoy Vernacular'' by [[Kafm Uiliim|Rev. W. Campbell]], Tainan, 1913. | ||
* TMSS was the foundation for [[Modern Literal Taiwanese]] | |||
* [http://www.edutech.org.tw/A1/TMSS-T.htm Introduction to TMSS (Taiwanese Modern Spelling System) in English and in French] | |||
* [http://www.edutech.org.tw/Publn/MLT-Promotion.htm Dr.K-H. Liim's Publication and the Promotion of Modern Literal Taiwanese] | |||
[[Category:Modern Literal Taiwanese]] |
Latest revision as of 14:37, 22 December 2024
Taiwanese Modern Spelling System (TMSS)
- In 1943, four classmates in Tainan 2nd Middle School (臺南州立臺南第一中學校) started compiling Taiwanese words and assigning spellings for translating English sentences. A spelling rule for Taiwanese words in the Latin alphabet was later found and named the Taiwanese Modern Spelling System.
- Words in TMSS are based on the pronunciation given in the Dictionary of the Amoy Vernacular by Rev. W. Campbell, Tainan, 1913.
- TMSS was the foundation for Modern Literal Taiwanese