Modern Literal Taiwanese: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
sp
m (sp)
(115 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''Modern Literal Taiwanese (MLT)''' (Taiwanese in MLT: '''[[Hiexntai-buun]]''' (HTB)) is an orthography in the Latin alphabet for Taiwanese based on the [[Taiwanese Modern Spelling System]] (TMSS). MLT is able to use the ASCII character set to indicate the proper variation of pitch without subsidiary scripts or diacritic symbols. The variant used on this website is known as '''[[Modern Taiwanese Language]]''' (MTL).
'''Modern Literal Taiwanese''' (MLT), also known as '''Modern Taiwanese Language''' (MTL), {{GS|Hiexntai-buun|現代文}} (HTB; short for {{GSW|Hiexntai Bunsuhoad|現代文書法|}}), is a writing system in the [[Latin jixbør|Latin alphabet]] for [[Taiwanese Hokkien|Taiwanese]]. MLT indicates the proper variation of pitch without subsidiary scripts or diacritic symbols. See ''[[A Beginner's Guide to Taiwanese]]'' to get started.


===MLT Examples===
== MLT examples ==
;Ciaqpar`bøe? :Greetings.  (lit., "Have you eaten?")
; [[Ciaqpar`bøe]]?
;Iawbøe. :Not yet.
:Greetings.  (lit., "Have you eaten?")
;Sitlea! :Sorry for my impoliteness!  (lit., "Disrespect")
; [[Piexnsor]] ti [[tøfui]]?
;[[Piexnsor]] ti tøfui? :Where's the bathroom?  (lit., "bathroom is where?")
:Where's the bathroom?  (lit., "bathroom is where?")
;Thviaf u`bøo. :Do you understand?  (lit., "Heard, no?")
;Kin'axm larn bøeq khix [[Suxliim Iaxchi'ar]].
;Goar thviaf bøo. :I don't understand.  (lit., "I hear not")
:Tonight, we are going to Shilin Night Market.
;Lie karm korng [[Engguo]]? :You do speak English, no?
;[[Loflat]]!  [[Kafmsia]]! :Thank you
;Ho taf laq! :Cheers!  (lit., ''Let it [[the cup/glass]] be dry [[empty]]!'')
;[[Siensvy]] korng, [[hagsefng]] [[tiaxmtiam]] thviaf. [http://www.taibun.tw/SoundPlayerAction.do?content=Sian-sinn%20kong2,%20hak8-seng%20tiam7-tiam7%20thiann. (Audio)] :The teacher ([[sensei]]) talks, the students quietly listen.
;Kin'afjit hit'ee [[zabor-gyn'ar]] laai goarn-taw khvoax goar. :Today that girl came to my house to see me.
;Kin'axm larn beq khix [[Suxliim]] [[Iaxchi-ar]].:Tonight, we want to go to Shilin Night Market.


===The current system===
== Current system ==
The MLT alphabet adopts the Latin alphabet of 26 letters, plus [[ø]], to express the basic sounds of Taiwanese. Here are the basic sounds:
The [[MLT alphabet]] adopts the English alphabet of 26 letters, plus [[ø]], to express the basic sounds of Taiwanese. Here are the basic sounds:


*a b c ch e f g h i j k kh l m n ng ø o p ph q r s t th u v y z zh
* a b c ch e f g h i j k kh l m n ng o ø p ph q r s t th u v y z zh


A MLT word, like each English word, can be formed by only one syllable or several syllables, with the two syllables being the most typical. Each syllable in MLT follows either one of the two underlying patterns (phonemes inside the brackets are optional):
A word can be formed by only one syllable or several syllables, with two syllables being the most typical. Each syllable in MLT follows either one of the two underlying patterns (parts inside the brackets are optional):


*[Consonant] + [front nasal-sound] + vowel + [tone indicator]
* [consonant] + [nasalizer] + vowel + [tone indicator]
*[Consonant] + vowel + [tone indicator] + [rear nasal-sound]
* [consonant] + vowel + [tone indicator] + [nasal final consonant]


==Consonants==
===Consonants===
* Bilabial: b, p, ph, m
[[File:py, phy, mi, bi, ty, thvy, ny, li, ky, khy, hy, gi, cy, chy, sy, ji, zef, zheq.mp3]]
* Bilabial: p, ph, m, b
* Alveolar: t, th, n, l
* Alveolar: t, th, n, l
* Velar: g, k, kh, h
* Velar: k, kh, h, g
* Palatal: c, ch, s, j (followed by vowel "i")
* Palatal: c, ch, s, j (followed by vowel "i")
* Dental: z, zh, s, j (not followed by vowel "i")
* Dental: z, zh, s, j (not followed by vowel "i")
The convention of using "h" to denote aspiration is similar to the way superscript "h" is used in the International Phonetic Alphabet (IPA).
The convention of using "h" to denote [[aspirated consonant]]s is similar to the way superscript "h" is used in the {{w|International Phonetic Alphabet}} (IPA). It is also similar to the way the apostrophe is used in [[Wade-Giles]].


==Vowels==
=== Vowels ===
* Simple: a, i, u, e, o, ø, m, ng
* Simple: a, i, u, e, o, ø, m, ng
* Compound: ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, øe, oai
* Compound: ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, [[øe]], oai
* Special High Tone (1st tone of i, u): y, w
* Special high tone (1st tone of i, u): y, w
* Special Shouting-Out Tone (2nd tone of ai, i, u, e, au): ae, ie, uo, ea, ao
* Special shouting-out tone (2nd tone of ai, i, u, e, au): ae, ie, uo, ea, ao
* Front Nasal (indicator only, must be followed by a vowel): v
* {{w|Nasal vowel}} (indicator followed by a vowel): v
* Rear Nasal: m, n, ng


The nasals ''m'', ''n'', and ''ng'' can be appended to any of the vowels and some of the diphthongs.
The nasal final consonants ''m'', ''n'', and ''ng'' can be appended to any of the vowels and some of the diphthongs. In addition, ''m'' and ''ng'' can function as independent syllables by themselves.
In addition, ''m'' and ''ng'' can function as independent syllables by themselves.


The stops ''h''/''q'', ''k''/''g'', ''p''/''b'' and ''t''/''d'' can appear as the last letter in a syllable, in which case they are pronounced as unreleased stops.  (The finals ''h'' and ''q'' stand for a glottal stop of high and low tone, respectively.)
The stops ''h''/''q'', ''k''/''g'', ''p''/''b'' and ''t''/''d'' can appear as the last letter in a syllable, in which case they are pronounced as unreleased stops.  (The final consonants ''h'' and ''q'' stand for a glottal stop of high and low tone, respectively.)


TMSS originally prescribed two special characters: the [http://en.wikipedia.org/wiki/Nu_(letter) Greek letter Nu] and an [[ø]] (''o'' crossed by a slash). To enable ASCII only typing, these were replaced with the Latin letter ''v'' and number ''0'', respectively. Because mixing numbers into words is problematic for spell checkers, ''0'' was subsequently replaced by ''Q''. For convenience, ''Qe'' can generally be replaced with ''oe'' (the distinction between these two sounds is blurred in common usage).
Originally two special characters were used: the Greek {{w|nu (letter)}} and an [[o]] crossed by a backslash. These have been replaced with the Latin ''[[v]]'' and Scandinavian ''[[ø]]'', respectively.


===Tones===
===Tones===
The [[Tones of Taiwanese]] are encoded by appending and modifying spellings with attention to the rules of the MLT system. The basic tone has no modification.
The [[Tones of Taiwanese]] are encoded by appending and modifying spellings with attention to the rules of the MLT system. The basic tone has no modification.


==High Tone==
====High tone====
A high tone is derived from raising a basic tone, and is represented by adding a tone indicator "f" after a vowel, except "i" and "u", in a syllable. The high tone of "i" and "u" are "y" and "w" respectively.  Note that the tone indicator "f" is voiceless.
A [[high tone]] is derived from raising a basic tone, and is represented by adding a tone indicator "f" after a vowel, except "i" and "u", in a syllable. The high tone of "i" and "u" are "y" and "w" respectively.  Note that the tone indicator "f" is a [[silent letter]].


==Shouting-out Tone==
====Shouting-out tone====
A shouting-out tone is derived from shouting out a basic tone, and is represented by adding a tone indicator "r" after a vowel. Exceptions "ai", "i", "u", "e", and "au", in a syllable, for which "ae", "ie", "uo", "ea", and "ao" are substituted, respectively.
A [[shouting tone|shouting-out tone]] is derived from shouting out a basic tone, and is represented by adding a tone indicator "r" after a vowel. Exceptions "ai", "i", "u", "e", and "au", in a syllable, for which "ae", "ie", "uo", "ea", and "ao" are substituted, respectively.


==Low-falling Tone==
====Low-falling tone====
The low-falling tone is always marked by appending an "x" to the rearmost vowel.
The [[low tone|low-falling tone]] is always marked by appending an "x" to the rearmost vowel.


==Rising Tone==
====Rising tone====
The rising tone is denoted by the following rules:
For the [[curving tone|rising tone]]:
* Simple vowel: simply repeat the vowel.
* Simple vowel: simply repeat the vowel.
* Compound vowel: repeat the last vowel letter except when it contains an "a", then repeats "a". In the case of ø, use øo rather than øø.
* Compound vowel: repeat the last vowel letter except:
** if it contains an ''a'', then repeat ''a''.
** for ''ø'', use ''øo'' instead of ''øø''.


==Short Tone==
====Short tone====
Low stopping tones are indicated by substituting the final stops as follows: h->q, t->d, p->b, k->g.
[[Short tones]] are indicated by substituting the final stops as follows: h->q, t->d, p->b, k->g.


==Rare shouting tone==
====Rare shouting tone====
This tone has largely merged with the shouting-out tone. It is used in rare instances such as the [[triplet]] "aarng'ang'aang", meaning "extraordinarily red".
This tone has largely merged with the shouting-out tone. It is used in rare instances such as the [[triplet]] "aarng'ang'aang", meaning "extraordinarily red".


==Examples==
====Examples====
Examples for the seven [[Tones of Taiwanese]]: [http://learntaiwanese.org/MTLtoolbox/MTLTTSfast.php?q=ty,bea,pax,aq,zoaa,chviu,lok Listen]
Animals as examples for the [[tones of Taiwanese|seven tones]]:
* 1 (High): [[ty]] (pig)
* {{x|say}} (1: High)
* 2 (Shouting-out): [[bea]] (horse)
* {{x|chviu}} (7: Basic)
* 3 (Low-falling): [[pax]] (leopard)
* {{x|pax}} (3: Low-falling)
* 4 (Low stop): [[aq]] (duck)
* {{x|hor}} (2: Shouting-out)
* 5 (Rising): [[zoaa]] (snake)
* {{x|hiim}} (5: Rising)
* 7 (Basic): [[chviu]] (elephant)
* {{x|lok}} (8: High stop)
* 8 (High stop): [[lok]] (deer)
* {{x|piq}} (4: Low stop)


==Special Symbols==
=== Special symbols ===
The [[vertical typewriter apostrophe]] (') is used to demarcate syllables when there is ambiguity. A [[hyphen]] (-) is used to join two, or more isolated words to make a new compound word with its own meaning. All the syllables after a [[grave accent]] (`) (also known as a backquote or backtick) are spoken in a weaker tone -- either a low-falling tone or a low stop. Note that modern word processors might automatically substitute non-ASCII variants...this is not recommended.
The apostrophe ('; ''[[sefngji-huhø]]'') is used to demarcate syllables when there is ambiguity. A [[hyphen]] (-; ''[[lien'oeh]]'' / ''lien'uih'') is used to join two, or more isolated words to make a new compound word with its own meaning.  


==History of MLT==
All the syllables after a [[backquote]] (`) are spoken in a weaker tone -- either a low-falling tone or a low stop. [[Tone sandhi]] is not applied to the preceding syllable.
The Peh-oe-ji ([[POJ]]) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of the Taiwanese language using the Latin alphabet and developed a significant user base. However this user base declined during the Japanese occupation of Taiwan, when the use of POJ was suppressed in preference to katakana, and during the Kuomintang era of martial law, during which Standard Mandarin was promoted.


Prof. Liim Keahioong, formerly of the National Cheng Kung University in [[Tailaam]], Taiwan, pioneered the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS) in 1943, with the intent to avoid the diacritic markings of POJ and the cumbersomeness of inputting Chinese characters with the technology available.  TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), or Modern Taiwanese Language (MTL) system.
== History of MLT ==
The [[Pe̍h-ōe-jī]] (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of Taiwanese using the Latin alphabet and developed a significant user base. However the number of users declined during the [[Taioaan Jidpurn sitai|Japanese era]], when the use of POJ was suppressed in preference to [[Taioaan-guo kana|katakana]], and also during the [[kaegiaam-sikii|era of martial law]], during which [[Hiexntai Piauzurn Harnguo|Mandarin Chinese]] was promoted.


==See Also/ZhamkhQr==
In 1943, four classmates in Tainan 2nd Middle School, began compiling Taiwanese words using a spelling system that would become the [[Taiwanese Modern Spelling System]] (TMSS). One of the students, [[Liim Keahioong]], developed TMSS to avoid the diacritic markings of POJ and the difficulty of inputting Chinese characters with the technology available. TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), which Dr. Liim first made public in the United States in 1986. Modern Taiwanese Language (MTL) is currently being used by the [[Washington DC Taiwanese School]].
*[[MTL Toolbox]]


==External links==
== See also ==
* http://www.edutech.org.tw/ 21st Century Taiwanese Language & Art Web - website run by Prof. Liim Keahioong, EDUTECH Foundation, Tainan, Taiwan
* [[Taiwanese-English dictionaries]]
* http://hydonsingore.wordpress.com Hydonsingore ee Hunhoarloo - a blog written in MLT, using ø for the POJ "o" sound
* [[MTL Toolbox]]
* http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php - MTL to Chinese and English Dictionary
* [[WDCTS]]
 
== References ==
* {{Textbook_1990}}
 
[[Category:Peqoexji]]
[[Category:Modern Literal Taiwanese]]
[[Category:Modern Taiwanese Language]]
[[Category:Taioaan ee gwgieen]]
45,185

edits

Navigation menu