List of Taiwanese food words: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
(→‎List: tehiøh-nng)
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==List==
==List==
{|  class="wikitable"
{|  class="wikitable sortable"
! MTL || Harnji || English || Category
! MTL || Harnji || English || Category
|-
|-
Line 31: Line 31:
| [[byhurn]] || 米粉 || rice vermicelli || Ciaqmih
| [[byhurn]] || 米粉 || rice vermicelli || Ciaqmih
|-
|-
| [[Bykokkoahpaw]] || 美國割包 || hamburger || Ciaqmih
| [[hamburger]] || 美國割包 || hamburger || Ciaqmih
|-
|-
| [[cimoaa-kiuu]] || 芝麻球 || jin deui || Ciaqmih
| [[cimoaa-kiuu]] || 芝麻球 || jin deui || Ciaqmih
Line 41: Line 41:
| [[mi]] || 麵 || noodles || Ciaqmih
| [[mi]] || 麵 || noodles || Ciaqmih
|-
|-
| [[ørgiøo]] || || Aiyu jelly || Ciaqmih
| [[ørgiøo]] || 薁蕘 || Aiyu jelly || Ciaqmih
|-
|-
| [[pharng]] ||  || bread || Ciaqmih
| [[pharng]] ||  || bread || Ciaqmih
Line 55: Line 55:
| [[tauxhu]] || 豆腐 || tofu || Ciaqmih
| [[tauxhu]] || 豆腐 || tofu || Ciaqmih
|-
|-
| [[thienpwlaq]] ||  || tempura || Ciaqmih
| [[thieenpwlaq]] ||  || tempura || Ciaqmih
|-
|-
| [[tiafmsym]] || 點心 || dimsum || Ciaqmih
| [[tiafmsym]] || 點心 || dimsum || Ciaqmih
Line 67: Line 67:
| [[phutøciuo]] || 葡萄酒 || wine || Ciuo
| [[phutøciuo]] || 葡萄酒 || wine || Ciuo
|-
|-
| [[Siauxhinciuo]] || 紹興酒 || Shaoxing wine || Ciuo
| [[Siauxhefng-ciuo]] || 紹興酒 || Shaoxing wine || Ciuo
|-
|-
| [[ham'ar]] || || clam || Haysarn
| [[ham'ar]] || 蚶仔 || clam || Haysarn
|-
|-
| [[haysarn]] || 海產 || seafood || Haysarn
| [[haysarn]] || 海產 || seafood || Haysarn
Line 85: Line 85:
| [[ulorng]] ||  || udon || Jidpurn liauxlie
| [[ulorng]] ||  || udon || Jidpurn liauxlie
|-
|-
| [[angkukøea]] || 紅龜粿 || red tortoise cake || Koea
| [[angkw-køea]] || 紅龜粿 || red tortoise cake || Koea
|-
|-
| [[bykøf]] || 米糕 || rice cake/glutinous rice cake || Koea
| [[bykøf]] || 米糕 || rice cake/glutinous rice cake || Koea
Line 129: Line 129:
| [[zhaethaukøea]] || 菜頭粿 || turnip cake || Liauxlie
| [[zhaethaukøea]] || 菜頭粿 || turnip cake || Liauxlie
|-
|-
| [[zhafbyhurn]] || 炒米粉 || fried rice noodles || Liauxlie
| [[byhurn-zhar|zhar-byhurn]] || 炒米粉 || fried rice noodles || Liauxlie
|-
|-
| [[zhafmi]] || 炒麵 || fried noodles || Liauxlie
| [[zhafmi]] || 炒麵 || fried noodles || Liauxlie
Line 145: Line 145:
| [[piefnsidmi]] || 扁食麵 || wonton noodles || Mi
| [[piefnsidmi]] || 扁食麵 || wonton noodles || Mi
|-
|-
| [[tvarafmi]] || 擔仔麵 || dan zai noodles || Mi
| [[tvarar-mi]] || 擔仔麵 || dan zai noodles || Mi
|-
|-
| [[bahpaw]] || 肉包 || baozi || Paw
| [[bahpaw]] || 肉包 || baozi || Paw
Line 155: Line 155:
| [[pin'nngg]] || 檳榔 || Areca catechu || Sidbudhak
| [[pin'nngg]] || 檳榔 || Areca catechu || Sidbudhak
|-
|-
| [[køef'nng]] || 雞卵 || chicken egg || Sidphirn
| [[køenng]] || 雞卵 || chicken egg || Sidphirn
|-
|-
| [[soahii]] || 鯊魚 || shark || Soahii
| [[soahii]] || 鯊魚 || shark || Soahii
Line 175: Line 175:
| [[iupng]] || 油飯 || fried sticky rice || Taioaan liauxlie
| [[iupng]] || 油飯 || fried sticky rice || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[jiuhikvef]] || 魷魚羹 || squid kvef || Taioaan liauxlie
| [[jiuhii-kvy]] || 魷魚羹 || squid ''kvy'' || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[khorngbaq]] || 焢肉 || pork stew || Taioaan liauxlie
| [[khorngbaq]] || 焢肉 || pork stew || Taioaan liauxlie
Line 183: Line 183:
| [[koahpaw]] || 割包 || Taiwanese hamburger || Taioaan liauxlie
| [[koahpaw]] || 割包 || Taiwanese hamburger || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[lofbahpng]] || 魯肉飯 || minced pork rice || Taioaan liauxlie
| [[lofbaq-png]] || 魯肉飯 || minced pork rice || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[oxvii]] || 芋圓 || taro ball || Taioaan liauxlie
| [[oxvii]] || 芋圓 || taro ball || Taioaan liauxlie
Line 199: Line 199:
| [[tehiøh-nng]] || 茶葉卵 || tea egg || Taioaan liauxlie
| [[tehiøh-nng]] || 茶葉卵 || tea egg || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[tihuihkøf]] || 豬血糕 || pig's blood cake || Taioaan liauxlie
| [[tihuiq-køea]] || 豬血糕 || pig's blood cake || Taioaan liauxlie
|-
|-
| [[tikhaf]] || 豬腳 || pig's feet || Taioaan liauxlie
| [[tikhaf]] || 豬腳 || pig's feet || Taioaan liauxlie
Line 233: Line 233:
| [[zhamtau]] || 蠶豆 || ''Vicia faba'' || Tau
| [[zhamtau]] || 蠶豆 || ''Vicia faba'' || Tau
|-
|-
| [[bahkvef]] || 肉羹 || pork thick soup/meat geng || Thngf
| [[bahkvy]] || 肉羹 || pork thick soup/meat geng || Thngf
|-
|-
| [[hichix-thngf]] || 魚翅湯 || shark fin soup || Thngf
| [[hichix-thngf]] || 魚翅湯 || shark fin soup || Thngf
|-
|-
| [[hoeky-kvef]] || 花枝羹 || cuttlefish geng (dish) || Thngf
| [[hoeky-kvy]] || 花枝羹 || cuttlefish geng (dish) || Thngf
|-
|-
| [[hoeky-thngf]] || 花枝湯 || cuttlefish soup || Thngf
| [[hoeky-thngf]] || 花枝湯 || cuttlefish soup || Thngf
Line 247: Line 247:
| [[zhengthngf]] || 清湯 || broth || Thngf
| [[zhengthngf]] || 清湯 || broth || Thngf
|-
|-
| [[iaam]] || 鹽 || salt || Tiaubixliau
| [[iaam]] || 鹽 || salt || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[kheciappuq]] ||  || ketchup || Tiaubixliau
| [[kheciappuq]] ||  || ketchup || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[tauxiuu]] || 豆油 || soy sauce || Tiaubixliau
| [[tauxiuu]] || 豆油 || soy sauce || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[tauxpaxncviux]] || 豆瓣醬 || ''doubanjiang'' || Tiaubixliau
| [[tauxpaxncviux]] || 豆瓣醬 || ''doubanjiang'' || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[thngg]] || 糖 || sugar || Tiaubixliau
| [[thngg]] || 糖 || sugar || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[tiaubixliau]] || 調味料 || condiment || Tiaubixliau
| [[tiaubi-liau]] || 調味料 || condiment || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[zhox]] || 醋 || vinegar || Tiaubixliau
| [[zhox]] || 醋 || vinegar || Tiaubi-liau
|-
|-
| [[bihluq]] || 啤酒 || beer || Ymliau
| [[bihluq]] || 啤酒 || beer || Ymliau
|-
|-
| [[boeaftee]] || 梅仔茶 || ''suanmeitang'' || Ymliau
| [[boe'ar-tee]] || 梅仔茶 || ''suanmeitang'' || Ymliau
|-
|-
| [[bogkoef-gulefng]] || 木瓜牛奶 || papaya shake || Ymliau
| [[bogkoef-gulefng]] || 木瓜牛奶 || papaya shake || Ymliau
Line 279: Line 279:
| [[lefng]] || 奶 || milk || Ymliau
| [[lefng]] || 奶 || milk || Ymliau
|-
|-
| [[zhvezhao-tee]] || 青草茶 || Chinese herb tea || Ymliau
| [[chvizhao-tee]] || 青草茶 || Chinese herb tea || Ymliau
|-
|-
| [[angzhaethaau]] || 紅菜頭 || carrot || Zhaesef
| [[angzhaethaau]] || 紅菜頭 || carrot || Zhaesef
Line 297: Line 297:
| [[losurn]] || 蘆筍 || asparagus || Zhaesef
| [[losurn]] || 蘆筍 || asparagus || Zhaesef
|-
|-
| [[pøeleng'ar]] || || spinach || Zhaesef
| [[pøeleng'ar]] || 菠薐仔 || spinach || Zhaesef
|-
|-
| [[zhaesef]] || 菜蔬 || vegetable || Zhaesef
| [[zhaesef]] || 菜蔬 || vegetable || Zhaesef
Line 307: Line 307:
| [[zhangthaau]] || 蔥頭 || onion || Zhaesef
| [[zhangthaau]] || 蔥頭 || onion || Zhaesef
|-
|-
| [[zhvef-hoanciøar]] || 番椒仔 || bell pepper || Zhaesef
| [[Chvy-hoanciø'ar|zhvef-hoanciø'ar]] || 番椒仔 || bell pepper || Zhaesef
|}
|}


==Related Phrases==
==Related Phrases==
*[[ciah]], [[ciaqpng]], [[ciaqpar]]
* [[ciah]], [[ciaqpng]], [[ciaqpar]]
*{{tts|Høfciah!}} ([[wikt:好食|好食]]; delicious)
* {{gs|Høfciah|好食|delicious}}
*{{tts|Paktor iaw!}} (hungry!)
* {{gs|Paktor iaw|腹肚枵|hungry}}
*[[khiuxkhiu]] (QQ)
* [[khiuxkhiu]] (QQ)


==See Also ==
==See Also ==
44,934

edits

Navigation menu