Pintofng Chi: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Bot: Replacing category 源自於台灣原住民語言的台灣地名 with 源自臺灣原住民語言的臺灣地名)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{tts|Pintofng-chi|t=5}}''' ([[Pintofng]]-chi; {{w|Pingtung City}})
{{GSW|Pintofng Chi|屏東|Pingtung City}}


[[Category:Pintofng-koan]]
==Some history==
*originally a village of the Taiwanese Plains Aborigines which they called "Akau", meaning "forest"
*After the expulsion of the Dutch, the village grew into a Chinese market-town called {{GS|Akaau|阿猴}}.
*This name was then transferred into the 1901 Japanese-era administrative region called Akō Chō ({{z|阿猴廳}}) and then the 1909 Akō Chō ({{z|阿緱廳}}, modified Kanji).
*Beginning in 1920, the name was changed to Heitō Town ({{jid|屏東街|Heitō-gai}})
 
== Zhamkhør ==
*{{TDJ|n=302|poj=a-kâu|hj=阿緱|v=1|p=3}}
 
[[Category:Pintofng Koan]]
[[Category:源自臺灣原住民語言的臺灣地名]]

Latest revision as of 11:45, 21 February 2023

Pintofng Chi (屏東 Pingtung City)

Some history

  • originally a village of the Taiwanese Plains Aborigines which they called "Akau", meaning "forest"
  • After the expulsion of the Dutch, the village grew into a Chinese market-town called Akaau (阿猴).
  • This name was then transferred into the 1901 Japanese-era administrative region called Akō Chō (阿猴廳) and then the 1909 Akō Chō (阿緱廳, modified Kanji).
  • Beginning in 1920, the name was changed to Heitō Town (Jidguo屏東街 Heitō-gai)

Zhamkhør