Peqoe-ji: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(w)
Line 81: Line 81:


==Goaxpo lienkied==
==Goaxpo lienkied==
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Pe%CC%8Dh-%C5%8De-j%C4%AB Wikipedia on POJ]
*{{w|Pe̍h-ōe-jī}} (Wikipedia)
*[https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A2u-ia%CC%8Dh Holopedia ]
*[https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A2u-ia%CC%8Dh Holopedia ]
*[http://210.240.194.97/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp Taibuun/Hoabuun Svoarterng Sutiern] (POJ Taiwanese to Chinese Dictionary)
*[http://210.240.194.97/iug/Ungian/soannteng/chil/Taihoa.asp Taibuun/Hoabuun Svoarterng Sutiern] (POJ Taiwanese to Chinese Dictionary)
*[[TGJT|Taiguo Svoarterng Jixtiern]] (Han Character to POJ Dictionary)
*[[TGJT|Taiguo Svoarterng Jixtiern]] (Han Character to POJ Dictionary)

Revision as of 20:32, 31 December 2013

Pe̍h-ōe-jī/POJ (Peqoe+ji; 白話字; Peh-oe-ji) iaqsi Kaohoe LQmafji (教會羅馬字; Church Romanization/Missionary Romanization) can be regarded as the ancestor of MTL.

TiofnglQr/TviwlQr Kaohoe (mainly Presbyterian)

Example

Goân-khí-thâu Siōng-tè chhòng-chō thiⁿ kap tōe. Tōe sī khang-khang hūn-tūn; chhim-ian ê bin-chiūⁿ o͘-àm; Siōng-tè ê Sîn ūn-tōng tī chúi-bīn. Siōng-tè kóng, Tio̍h ū kng, chiū ū kng. Siōng-tè khòaⁿ kng, sī hó; Siōng-tè chiong kng àm pun-khui. Siōng-tè kiò hit ê kng chòe Ji̍t, kiò àm chòe Mî. Ū ê-hng ū chá-khí sī thâu chi̍t-ji̍t. Genesis 1:1–5. Sin Kū Iok ê Sèng-keng, p. 1.

Tone markings

Number Diacritic Chinese tone name Example
Template:TTS2
MTL
1 none 陰平 (yinping)
dark level
kha
foot; leg
khaf
2 acute 上聲 (shangsheng)
rising
chúi
water
zuie
3 grave 陰去 (yinqu)
dark departing
kàu
arrive
kaux
4 none 陰入 (yinru)
dark entering
bah
meat
baq
5 circumflex 陽平 (yangping)
light level
ông
king
oong
7 macron 陽去 (yangqu)
light departing
tiōng
heavy
tiong
8 vertical line above 陽入 (yangru)
light entering
jo̍ah
hot
joah

Texts

  • LaixgoaxkhQf Kharnhoxhak: (The Principles and Practice of Nursing) a Taiwanese-language human nursing textbook (in POJ). The book was compiled by English M.D. G. Gushue-Taylor and Taiwanese Dua-lor Dan. First published at Tailaam in 1917, and widely regarded as a first work on the subject in Taiwanese.

Comparison with MTL

POJ MTL Translation Audio File
Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ. Siensvy korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf. A teacher/master/sensei speaks, students quietly listen. Listen
Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa. Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar. Today that girl came to my house to see me. Listen
Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá—bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē—ô͘! Thaekhofng peng'iuo, lirn hør! Lirn ciaqpar`boe? Uxeeng, tøh laai gurn ciaf ze`oq! Everyone, what's up? Have you eaten yet? When you have the time, come on over to eat. Listen (from NASA Voyager Golden Record)

SK e BC

Goaxpo lienkied