Chiangchiangkurn: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{gs|Chiangchiangkurn|沖沖滾|rolling boil/noisy and excited}}, {{x|chiaxngchiaxng'kurn}}, {{x|chiaxngchiaxngkurn}} | |||
*[[nauxjiet]] | * [[nauxjiet]] | ||
* {{gs|peqjiedhoax|白熱化|to reach the white-hot point}} | |||
== Zhamkhør == | |||
* {{gt|chiaang|沖}} | |||
* {{DFT|3315|e=沖沖滾}} | |||
[[Category:Common Taiwanese phrases]] | [[Category:Common Taiwanese phrases]] | ||
[[Category: | [[Category:Heng'iongsuu]] |
Latest revision as of 09:19, 23 May 2022
Chiangchiangkurn (沖沖滾 rolling boil/noisy and excited), chiaxngchiaxng'kurn, chiaxngchiaxngkurn
- nauxjiet
- peqjiedhoax (白熱化 to reach the white-hot point)
Zhamkhør
- chiaang (沖†)
- Entry #3315 (沖沖滾) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.