|
|
(25 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| '''{{tts|Bøefbøe}}''' (bQea+bQe; [[wikt:買賣|買賣]]; deals/trade/business)
| | {{gs|Bøefbøe|買賣|deals/trade/business}} |
|
| |
|
| ==How do I say this?== | | ==Gwsuu== |
| *In the south ([[Tailaam]], [[Køhioong]]): {{tts|befbe}} | | *{{gs|bøea|買|to buy}} |
| *;{{tts|bøea}} ([[wikt:買|買]]) : to buy
| | *{{gs|bøe|賣|to sell}} |
| *;{{tts|Goar bøeq bøea svaf}} :I want to buy clothes.
| | *{{gs|tvazhafng bøexzhaix||to do small business (Lit. carry onion and sell it)}} |
| *;{{tts|bøe}} ([[wikt:賣|賣]]) :to sell | |
| *;{{tts|tvazhafng bøexzhaix}} :to do small business (Lit. carry onion and sell it) | |
| *A synonym is [[senglie]]
| |
|
| |
|
| ==Hoexoe: Boefboe/''Shopping''== | | == Tonggi-suu == |
| ;{{tts|Siøfciar, lie beq boea symmih?}}
| | *[[senglie]] |
| :May I help you? (小姐, 你要買什麼?)
| |
|
| |
|
| ;{{tts|Chviafmng (ciøhmng), lie (lirn) karm u teq boe [[tiexnsi]]}}?
| | ==Køq khvoax== |
| :Do you sell big size TV? (請問, 你有賣電視嗎?)
| | * ''[[Befbe (hoexoe)|Befbe]]'' |
| | * ''[[Bøefbøe (PTC)]]'' |
| | * [[boxek]] |
|
| |
|
| ;{{tts|U. Lie si aix jixzabchid-zhuxn`ee? Iafsi (aix) svazablak-zhuxn`ee}}?
| | [[Category:]] |
| :Yes, do you like 27" or 36" TV? (有, 你 是要 27" 還是要 36" 的?)
| |
| | |
| ;{{tts|Goar aix svazablak-zhuxn`ee hittaai.}}
| |
| :I like that 36" one. (我 愛 36" 彼台.)
| |
| | |
| ;{{tts|Afnny lofngzorng si joaxzoe cvii?}}
| |
| :Yes, please sum it up and let me know how much does the it cost? (是, 請 你 算 看. 安呢 攏總 是 多少錢?)
| |
| | |
| ;{{tts|Siøfciar, afnny lofngzorng si cidban-khof.}}
| |
| :Miss, the total is 10,000 dollars. (小姐, 安呢 攏總 是 一 萬元.)
| |
| | |
| ;{{tts|Hiahniq'kuix! Karm øexsae [[phahcied]]?}}
| |
| :Too expensive! Is there any discount? (那麼 貴! 是否可以打折.)
| |
| | |
| ;{{tts|Hør laq! Sngx lie kawcied tiøh hør! Sofie zofngkiong si kawzhefng-khof.}}
| |
| :OK. (I'll give you) 90% (10% [[cietkhaux|discount]]). So the total is 9,000 dollars. (好 啦! 算 你 九折. 所以 總共 是 九千元.)
| |
| | |
| ;{{tts|Tøsia! Chviar lie yau øextaxng køq laai kaukoafn.}}
| |
| :Thanks. Please come again. (多謝, 請你以後再來交關.)
| |
| | |
| ===Gwsuu===
| |
| ;{{tts|hittaai, cittaai}} :that one, this one (''taai'' works for TV)
| |
| ;{{tts|kuix, siok}} :expensive, cheap
| |
| ;{{tts|toa, søex, khaq toa`ee, khaq soex`ee}} :big, small, bigger, smaller
| |
| ;{{tts|citmar, yau}} :now, later
| |
| ;{{tts|køeakhix, keakhix}} :the past
| |
| | |
| [[Category:Practical Taiwanese Conversation]] | |