Vocabulary of reverse order from Mandarin: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(zhaesef) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
*[[satphvi]] | *[[satphvi]] | ||
*[[khofthaxng]] | *[[khofthaxng]] | ||
*[[zhaesef]] | |||
Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning | Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning |
Revision as of 21:40, 25 August 2013
Vocabulary of reverse order from Mandarin
Taiwanese has many words in common with Mandarin. Some of these are of same meaning but reversed syllable/character order (the syllables are inverted).
Examples:
Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning
- hviati'ar
- hvoahie (歡喜)