PTC1.1: Zuxgvor Kaesiau: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(sp) |
(Mr. Chen -> Miss Chen) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
[[File:Conversation-1.1 Zuxgvor Kaesiau.mp3]] | [[File:Conversation-1.1 Zuxgvor Kaesiau.mp3]] | ||
; (Oong) {{x|Siøfciar}}, {{x|lie}} hør! {{x|Goar}} {{x|svex}} Oong, {{x|miaa}} Jimmy. | ; (Oong) {{x|Siøfciar}}, {{x|lie}} hør! {{x|Goar}} {{x|svex}} Oong, {{x|miaa}} Jimmy. Chviafmng lie {{x|kuiesvex}}? | ||
:小姐, 你好! 我 姓 王, 名 Jimmy. | :小姐, 你好! 我 姓 王, 名 Jimmy. 請問 妳 貴姓? | ||
:Miss, how are you? My name is Jimmy Ong. | :Miss, how are you? My name is Jimmy Ong. May I ask your last name? | ||
; (Taan) Lie hør, Oong`{{x|siensvy}}. Goar svex Taan. | ; (Taan) Lie hør, Oong`{{x|siensvy}}. Goar svex Taan. | ||
Line 17: | Line 13: | ||
; (Oong) Taan siøfciar, lie si tøfui ee laang? | ; (Oong) Taan siøfciar, lie si tøfui ee laang? | ||
:陳 小姐, 妳是哪裡 的 人? | :陳 小姐, 妳是哪裡 的 人? | ||
: | :Miss Chen, where are you from? | ||
; (Taan) Goar si {{XL|Taioaan-laang}}. Ar lie`leq? | ; (Taan) Goar si {{XL|Taioaan-laang}}. Ar lie`leq? |
Revision as of 10:33, 13 October 2019
Te-1 Khøx: Zuxgvor Kaesiau (自我介紹; Lesson 1: Self Introduction)
- (Oong) Siøfciar, lie hør! Goar svex Oong, miaa Jimmy. Chviafmng lie kuiesvex?
- 小姐, 你好! 我 姓 王, 名 Jimmy. 請問 妳 貴姓?
- Miss, how are you? My name is Jimmy Ong. May I ask your last name?
- (Taan) Lie hør, Oong`siensvy. Goar svex Taan.
- 你 好, 王 先生. 我 姓 陳.
- How are you, Mr. Ong. My last name is Chen.
- (Oong) Taan siøfciar, lie si tøfui ee laang?
- 陳 小姐, 妳是哪裡 的 人?
- Miss Chen, where are you from?
- (Taan) Goar si Taioaan-laang. Ar lie`leq?
- 我 是 台灣 人. 而 你 呢?
- I am a Taiwanese. And you?
- (Oong) Goar si Bykog-laang.
- 我 是 美國 人.
- I am an American.
- (Taan) Jimmy, lie si-mxsi cidee lauxsw?
- Jimmy, 你 是不是 一個 老師?
- Jimmy, are you a teacher?
- (Oong) Mxsi. Goar si cidee hagsefng.
- 不是. 我 是 一個 學生.
- No, I am not. I am a student.
- (Taan) Chviafmng, lie laai Taioaan u joaxkuo`aq?
- 請問, 你 來 台灣 有 偌久 呀?
- May I ask, how long have you been in Taiwan?
- (Oong) Goar ciaq laai bøo joaxkuo.
- 我 才 來 無 偌久(沒有多久).
- I haven’t been here very long.
- (Taan) Uxviar`bøo? Lie ee Taigie korng kaq cyn hør.
- 有影無?(真的?)你的台語 講 甲(說得) 真好.
- Is that so? You speak Taiwanese Language very well.
- (Oong) Cyn tøsia!
- 真 多謝!
- Thank you very much!
- (Taan) Larn laikhix kapy-tiaxm lym kapy. Hør`m?
- 咱(我們) 來去咖啡店 飲 咖啡. 好嗎?
- Let’s go to a coffe-shop. Shall we?
- (Oong) Hør.
- 好.
- All right.
- (Taan) Afnnef, larn tø zørhoea laikhix.
- 按呢(如此), 咱做夥(一起)來去.
- Then, let go together.
- (Oong) Sitlea! Goar tiøqaix sefng zao.
- 失禮! 我 著愛(需要) 先 走.
- Sorry! I have to go now.
- (Oong) Goar ma cviaa hvoahie kab lie segsai.
- 我 也 很 歡喜 和 你 熟似.
- Me too. Very glad to know you.
- (Taan) Zaehoe!
- 再會!
- See you again!
- (Oong) Zaehoe!
- 再會!
- See you again!