Sioggie-oe (OCAC): Difference between revisions

35 bytes added ,  18:41, 29 September 2019
cleanup
(cleanup)
Line 3: Line 3:
== Bagciw hoehoef ==
== Bagciw hoehoef ==
[[File:Bagciw hoehoef.mp3]]
[[File:Bagciw hoehoef.mp3]]
;[[Bagciw]] {{x|hoehoef}}, [[puar]] {{x|khvoarzøx}} [[zhaekoef]]. 目睭 花花, 匏仔 看做 菜瓜  
;[[Bagciw]] {{x|hoehoef}}, [[puar]] {{x|khvoarzøx}} [[zhaekoef]].  
:Eyes hazy, a bottle gourd looks like a vegetable sponge gourd.  
: 目睭 花花, 匏仔 看做 菜瓜  
;Bagciw {{x|buxbu}} ({{x|bongboong}}), [[padar]] khvoarzøx [[liefnbu]]. 目睭 霧霧, 菝仔 看做 蓮霧.
: Eyes hazy, a bottle gourd looks like a vegetable sponge gourd.  
:Eyes dim, a guava looks like a wax apple.
;Bagciw {{x|buxbu}} ({{x|bongboong}}), [[padar]] khvoarzøx [[liefnbu]].  
: 目睭 霧霧, 菝仔 看做 蓮霧.
: Eyes dim, a guava looks like a wax apple.


== Cidjit peng'afn ==
== Cidjit peng'afn ==
[[File:Cidjit peng'afn.mp3]]
[[File:Cidjit peng'afn.mp3]]
;{{x|Cidjit}} [[peng'afn]], cidjit {{x|hog}}. 1日 平安, 1日 福.  
;{{x|Cidjit}} [[peng'afn]], cidjit {{x|hog}}.  
:One day of safety, one day of fortune.
: 一日 平安, 一日 福.  
: One day of safety, one day of fortune.


== Svaf Six Goeh... ==
== Svaf Six Goeh... ==
[[File:T03 Zhesvaf-six.mp3]]
[[File:T03 Zhesvaf-six.mp3]]
;[[Zhesvaf]]-{{x|six}}, [[goeqbaai]] {{x|ix}}. 初三 四, 月眉 意
;[[Zhesvaf]]-{{x|six}}, [[goeqbaai]] {{x|ix}}.
:On the third and fourth of the month, Crescent Moon.
: 初三 四, 月眉 意
;Zabgo-lak, [[goeh]] {{x|tngf}} {{x|vii}}. 十五六, 月 當 圓
: On the third and fourth of the month, Crescent Moon.
:On the fifteenth and sixteenth, Full Moon.
;Zabgo-lak, [[goeh]] {{x|tngf}} {{x|vii}}.  
;Jixsvaf-six, [[goeqarmmii]]. 廿三四, 月暗暝
: 十五六, 月 當 圓
:On the twenty-third and twenty-fourth, a New Moon.
: On the fifteenth and sixteenth, Full Moon.
;Jixsvaf-six, [[goeqarmmii]].  
: 廿三四, 月暗暝
: On the twenty-third and twenty-fourth, a New Moon.


== Thaau`ar Hernghexng ==
== Thaau`ar Hernghexng ==
[[File:Thaau`ar Hernghexng.mp3]]
[[File:Thaau`ar Hernghexng.mp3]]
;{{x|Thaau`ar}} {{x|hernghexng}}, {{x|boea`ar}} {{x|lefnglerng}}. 頭仔興興, 尾仔冷冷.
; {{xl|Thaau`ar hernghexng, boea`ar lefnglerng.}}
:Enthusiastic at the beginning, cold at the end.
: 頭仔興興, 尾仔冷冷.
: Enthusiastic at the beginning, cold at the end.


* [[thaau]] / [[boea]]
* [[thaau]] / [[bøea]]


== Iaukuie Say ==
== Iaukuie Say ==
[[File:Iaukuie Say.mp3]]
[[File:Iaukuie Say.mp3]]
;[[Iaukuie]]-say, peh-[[bagbaai]], bølaang chviar, kati laai. 枵鬼 師, 白 目眉, 無人 請, 家己 (家治) 來.
;[[Iaukuie]]-say, peh-[[bagbaai]], bølaang chviar, kati laai.  
:A glutton with grey eyebrows comes without invitation.
: 枵鬼 師, 白 目眉, 無人 請, 家己 來.
: A glutton with grey eyebrows comes without invitation.


== Thvikofng thviax goxnglaang==  
== Thvikofng thviax goxnglaang==  
[[File:Thvikofng thviax goxnglaang.mp3]]
[[File:Thvikofng thviax goxnglaang.mp3]]
;[[Thvikofng]] {{x|thviax}} [[goxnglaang]] 天公 疼 戇人.
;[[Thvikofng]] {{x|thviax}} [[goxnglaang]].
:God is fond of simple people.
: 天公 疼 戇人.
: God is fond of simple people.


== Hii hoan Hii ==
== Hii hoan Hii ==
[[File:Hii hoan Hii.mp3]]
[[File:Hii hoan Hii.mp3]]
;[[Hii]] {{x|hoan}} hii, [[hee]] hoan hee, [[zuykw (thaang)|zuykw]] hoan zuykw, [[zhanlee]] hoan zhanlee. 魚還魚, 蝦還蝦, 水龜還水龜, 田螺還田螺.
;[[Hii]] {{x|hoan}} hii, [[hee]] hoan hee, [[zuykw (thaang)|zuykw]] hoan zuykw, [[zhanlee]] hoan zhanlee.  
:Fish are fish, shrimp are shrimp. Beetles are beetles, mudsnails are mudsnails.
: 魚還魚, 蝦還蝦, 水龜還水龜, 田螺還田螺.
: Fish are fish, shrimp are shrimp. Beetles are beetles, mudsnails are mudsnails.


*{{gt|hoan|還}}
* {{gt|hoan|還}}


== Mxbad ciah koex tibaq ==
== Mxbad ciah koex tibaq ==
[[File:Mxbad ciah koex tibaq.mp3]]
[[File:Mxbad ciah koex tibaq.mp3]]
;[[Mxbad]] ciah koex [[tibaq]] ma bad khvoax-koex [[ty]] kvialo. 毋捌食過豬肉, 嘛捌看過豬行路.
;[[Mxbad]] ciah koex [[tibaq]] ma bad khvoax-koex [[ty]] kvialo.  
:Even if you've never eaten pork, you must've seen pigs walking.
: 毋捌食過豬肉, 嘛捌看過豬行路.
: Even if you've never eaten pork, you must've seen pigs walking.


== Zap zhuix ==
== Zap zhuix ==
[[File:Zap zhuix, kao khazhngf.mp3]]
[[File:Zap zhuix, kao khazhngf.mp3]]
;Zap [[zhuix]], kao [[khazhngf]]. 十嘴, 九尻川. {{TBSSmp3|60058}}
;{{XL|Zap zhuix kao khazhngf.}}
:Ten mouths, nine bottoms.
: 十喙 九尻川.
: Ten mouths, nine bottoms.


== Bexhiao Sayzuun ==
== Bexhiao Sayzuun ==
[[File:Bexhiao Sayzuun.mp3]]
[[File:Bexhiao Sayzuun.mp3]]
;Bexhiao {{x|sayzuun}}, {{x|hiaam}} [[khef]] {{x|oafn}}. 未曉駛船嫌溪彎
;Bexhiao {{x|sayzuun}}, {{x|hiaam}} [[khef]] {{x|oafn}}.  
:Can't sail a boat, complains the river is bendy.
: 袂曉駛船嫌溪彎
: Can't sail a boat, complains the river is bendy.


;Bexhiao [[siuzuie]], hiaam khef {{x|eh}}. 未曉游嫌溪狹
;Bexhiao [[siuzuie]], hiaam khef {{x|eh}}.  
:Can't swim, complains the river is straight.
: 袂曉游嫌溪狹
: Can't swim, complains the river is straight.


== Seahaxn thaw bafnpuu ==
== Seahaxn thaw bafnpuu ==
[[File:Seahaxn thaw bafnpuu.mp3]]
[[File:Seahaxn thaw bafnpuu.mp3]]
;{{x|Seahaxn}} {{x|thaw}} {{x|barn}} [[puar|puu]], [[toaxhaxn]] thaw {{x|khafn}} {{x|guu}}. 細漢偷挽蒱,大漢偷牽牛. {{TBSSmp3|60275}}
;{{x|Seahaxn}} {{x|thaw}} {{x|barn}} [[puar|puu]], [[toaxhaxn]] thaw {{x|khafn}} {{x|guu}}.  
:If a child steals bottle gourds when he was small, he'd probably steal cows when he grows up.
: 細漢偷挽匏,大漢偷牽牛。
: If a child steals bottle gourds when he was small, he'd probably steal cows when he grows up.


== Safm seg laang ==
== Safm seg laang ==
[[File:Safm seg laang korng gvor seg oe.mp3]]
[[File:Safm seg laang korng gvor seg oe.mp3]]
;Safm seg laang korng gvor seg oe. 三色人講五色話 {{TBSSmp3|60051}}
; {{XL|Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe.}}
:Three kinds of people talk about five kinds of things.
: 人濟話就濟, 三色人講五色話.
: Three kinds of people talk about five kinds of things.
 
 


==Source==
==Source==
*[[OCAC Taiwanese 2000]]
* [[OCAC Taiwanese 2000]]


==More==
==More==
45,221

edits