Zoanciw-oe: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Notes: [ə] and [ɯ]) |
(→Notes: rm tone sandhi, system is not same) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
== Notes == | == Notes == | ||
* Can be recognized by a few vowels not found in general Taiwanese. For example, [ | * Can be recognized by a few vowels not found in general Taiwanese. For example, [ɯ] and [ə] in {{wt|書}} ''sir'' [sɯ³³] and {{wt|森}} ''serm'' [səm˧]. See ''ir'' and ''er'' in [[Taiwanese Romanization System|TRS]] | ||
* Source of the northern Taiwan accents: Taipei, Hsinchu, and esp. [[Logkarng-khviw|Lukang]]. | * Source of the northern Taiwan accents: Taipei, Hsinchu, and esp. [[Logkarng-khviw|Lukang]]. | ||
* In the early 20th century, Zoanciw-speakers were dominant in the north of the island and along the west coast. | |||
==SK== | ==SK== |
Revision as of 09:50, 20 July 2019
Zoanciw-oe (泉州話 Quanzhou dialect) si Zoanciw laang ee bwguo, maxsi Banlamguo Høxlør-oe extea ee cidky gwgieen.
Notes
- Can be recognized by a few vowels not found in general Taiwanese. For example, [ɯ] and [ə] in 書 sir [sɯ³³] and 森 serm [səm˧]. See ir and er in TRS
- Source of the northern Taiwan accents: Taipei, Hsinchu, and esp. Lukang.
- In the early 20th century, Zoanciw-speakers were dominant in the north of the island and along the west coast.