Bang Zhunhofng: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Present-day version: File. choral)
Line 34: Line 34:


=== Present-day version ===
=== Present-day version ===
{{imgak|Bang%20Zhunhofng.mp3}}
[[File:Bang%20Zhunhofng.mp3|thumb|none|pop version]]
 
; {{x|Tok}} {{x|ia}} bøo {{x|phvoa}} {{x|siuo}} {{x|teng'e}}, {{x|zhunhofng}} {{x|tuiebin}} {{x|zhoef}},
; {{x|Tok}} {{x|ia}} bøo {{x|phvoa}} {{x|siuo}} {{x|teng'e}}, {{x|zhunhofng}} {{x|tuiebin}} {{x|zhoef}},
: Alone at night waiting under the dim lights, facing the spring breeze  
: Alone at night waiting under the dim lights, facing the spring breeze  
Line 52: Line 53:
;[[Geqniuu]] chiøx gurn si [[goxngtoaxtay]], ho hofng {{x|phiexn}} mxzay.
;[[Geqniuu]] chiøx gurn si [[goxngtoaxtay]], ho hofng {{x|phiexn}} mxzay.
: The moon laughs at my foolishness, for I did not realize it was just the wind.
: The moon laughs at my foolishness, for I did not realize it was just the wind.
[[File:BangCH-c.mp3|thumb|none|choral version]]


==Gwsuu==
==Gwsuu==

Revision as of 02:31, 24 March 2018

Bang Zhunhofng 🔊 (望春風; Bāng Chhun-hong: Longing for the Spring Breeze)

Koasuu

Original

Tok ia bøo phvoa siuo teng'e, zhenghofng tuiebin zhoef
Zabchitpøeq, boe zhutkex, kvietiøh siaolienkef
Køfjieen piautix bixnbaq peh, suii kef laang zwte?
Sviuxbøeq mng y kviaf phvaysex, simlai tvoaa pipee.

Sviuxbøeq liongkwn zøq angsaix, ie'aix zai simlai
Thai høsii kwn laai zhae, zhengzhwn hoef tngrkhay
Hud thviaf goaxthaau u laang laai, khuimngg kay khvoarbai
Goadlør chiøx gurn goxngtoaxtay, ho hofng phiexn mxzay.

Version 2

Tok ia bøo phvoa siuo teng'e, zhenghofng tuiebin zhoef,
Zabchitpeq boe zhutkex, tngxtiøh siaolienkef,
Køfjieen piautix bixnbaq peh, suii kef laang zwte,
Sviuxbeq mng y kviaf phvaysex, sym lai tvoaa pipee.

Sviuxbeq longkwn zøq angsaix, ie'aix zai simlai,
tanthai høo sii kwn laai zhae, zhengzhwn hoaf tofng khay,
thviakvix goaxbin u laang laai, khuimngg kax khvoarmai,
goeqniuu chiøx goarn goxngtoaxtay, ho hofng phiexn mxzay.

Present-day version

Tok ia bøo phvoa siuo teng'e, zhunhofng tuiebin zhoef,
Alone at night waiting under the dim lights, facing the spring breeze
Zabchitpøeq-hex be zhutkex, tngxtiøh siaolienkef,
(I) 17/18 years old, not yet married, happen upon a young man.
Køfjieen piautix bixnbaq peh, sviar kaf laang zwte,
Sure enough he's handsome pale complexion; which family is he from?
Sviuxbøeq mng y, kviaf phvaysex, simlai tvoaa gipee.
I want to ask him, but fearing embarrassment, in my heart plays a pipa (fluttering).
Sviuxbeq longkwn zøex angsaix, ie'aix zai simlai,
Wishing him to be my husband, to love inside my heart.
Tafnthai høsii kwn laai zhae, zhengzhwn hoef tofng khay,
Waiting, for when he comes to gather the blooming flowers of youth.
Thviaf`kvix goaxbin u laang laai, khuimngg ka khvoarmai,
Hear someone outside is coming, I open the door to see,
Geqniuu chiøx gurn si goxngtoaxtay, ho hofng phiexn mxzay.
The moon laughs at my foolishness, for I did not realize it was just the wind.
choral version

Gwsuu