Common Taiwanese phrases: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(øe, wt) |
({{audio, mp3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Common Taiwanese phrases''', written in [[Modern Literal Taiwanese]] | '''Common Taiwanese phrases''', written in [[Modern Literal Taiwanese]] | ||
;[[Lie hør]] | ;[[Lie hør]]! {{tj|你}} 好! {{audio|Lie hør.mp3}} | ||
: Hello! | |||
;{{tts|[[Ciaqpar]]`boe?|ciaqparboe{}} 食飽`未? : Hello. (Literally, "have you eaten your fill?") | ;{{tts|[[Ciaqpar]]`boe?|ciaqparboe{}} 食飽`未? : Hello. (Literally, "have you eaten your fill?") | ||
;{{tts|[[Hør]], [[tøsia]]!}} 好,{{wt|多謝}}! : Good, thanks! | ;{{tts|[[Hør]], [[tøsia]]!}} 好,{{wt|多謝}}! : Good, thanks! |
Revision as of 12:16, 7 March 2018
Common Taiwanese phrases, written in Modern Literal Taiwanese
- Lie hør! 你† 好!
(file) - Hello!
- Ciaqpar`boe? 🔊 食飽`未?
- Hello. (Literally, "have you eaten your fill?")
- Hør, tøsia! 🔊 好,多謝!
- Good, thanks!
- Hør, kafmsia! 🔊 好,感謝!
- Fine, thank you. (formal)
- Bexbae! 🔊 袂䆀‡
- Not bad.
- Lie ee miaa si symmih? 🔊
- What is your name?
- Goar ee miaa si 🔊 ...
- My name is ______ .
- Cyn-hvoahie ka lie segsai! 🔊
- Nice to meet you!
- Paethog 🔊
- Please.
- Kafmsia. 🔊 感謝
- Thank you.
- Mxbiern-khehkhix! 🔊 毋免‡客氣
- You're welcome. / That's OK.
- Phvaysex! 🔊 歹勢‡
- Excuse me. (begging pardon)
- Lie beq khix tøfui? 🔊
- Where are you going?/Where do you want to go?
- Bøo-buxntee! 🔊
- No problem.