Cidky siør Hoxsvoax: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(j|, z|) |
(gwsuu, sp) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{tts|Cidky siør Hoxsvoax}}''' (一枝/一支小雨傘; A Small Umbrella) | '''''{{tts|Cidky siør Hoxsvoax}}''''' (一枝/一支小雨傘; ''A Small Umbrella'') | ||
*[[Koasuu]]: [[Ngg Birn]] | *[[Koasuu]]: [[Ngg Birn]] | ||
*[[Zokkhekkaf]]: Ichiro Tone {{j|利根一郎}} | *[[Zokkhekkaf]]: Ichiro Tone ({{j|利根一郎}}) | ||
*[[Koachiuo]]: Aang Enghoong 洪榮宏 | *[[Koachiuo]]: [[Aang Enghoong]] (洪榮宏; {{w|Chris Hung}}) | ||
*Youtube: search for 洪榮宏 一支小雨傘 | *Youtube: search for 洪榮宏 一支小雨傘 | ||
== Koasuu == | == Koasuu == | ||
;{{tts|Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax}}, | ;{{tts|Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør [[hoxsvoax]]}}, | ||
:咱二人,做陣遮著一支小雨傘, | :咱二人,做陣遮著一支小雨傘, | ||
:Us two, together holding a small umbrella. | :Us two, together holding a small umbrella. | ||
;{{tts|Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, | ;{{tts|Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, lirn laai ciaokox goar}}, | ||
:雨愈大,我來照顧你你來照顧我 | :雨愈大,我來照顧你你來照顧我 | ||
:Rains heavier, I come attend to you, you attend to me, | :Rains heavier, I come attend to you, you attend to me, | ||
;{{tts|Suijieen sianglaang kviaa | ;{{tts|Suijieen sianglaang kviaa siøoar, twtiøh hongho ciahniq'toa}}, | ||
:雖然二人行相偎,遇著風雨這呢大 | :雖然二人行相偎,遇著風雨這呢大 | ||
:Though us two walk so closely, meet with so much rain and wind, | :Though us two walk so closely, meet with so much rain and wind, | ||
;{{tts|Khafmkhiet | ;{{tts|Khafmkhiet siøflo iu phvaykviaa, larn tiøh siøfsym kviaa}}, | ||
:坎坷小路又歹行,咱著小心行, | :坎坷小路又歹行,咱著小心行, | ||
:Bumpy trail/path also difficult to walk upon, we carefully walk, | :Bumpy trail/path also difficult to walk upon, we carefully walk, | ||
;{{tts|Lie kab | ;{{tts|Lie kab goar, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax}}, | ||
:你甲我,做陣遮著一支小雨傘, | :你甲我,做陣遮著一支小雨傘, | ||
:You and me, together holding a small umbrella, | :You and me, together holding a small umbrella, | ||
;{{tts|Ho jwtoa, ag kaq tamkokoo simzeeng ia khvuieoah}}. | ;{{tts|Ho jwtoa, ag kaq [[tamkokoo]] simzeeng ia khvuieoah}}. | ||
:雨愈大,渥甲淡糊糊心情也快活. | :雨愈大,渥甲淡糊糊心情也快活. | ||
:Rains ever heavier, thoroughly soaked but feeling cheerful. | :Rains ever heavier, thoroughly soaked but feeling cheerful. | ||
Line 27: | Line 27: | ||
;{{tts|Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax,}} | ;{{tts|Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax,}} | ||
;{{tts|Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, lirn laai ciaokox goar,}} | ;{{tts|Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, lirn laai ciaokox goar,}} | ||
;{{tts|Lie goar sianglaang | ;{{tts|Lie goar sianglaang kaang simkvoaf, mxkviaf hongho ciahniq'toa}}, | ||
:你我雙人同心肝,不驚風雨這呢大, | :你我雙人同心肝,不驚風雨這呢大, | ||
:You, me, two together darling, with no fear for wind and rain so heavy. | :You, me, two together darling, with no fear for wind and rain so heavy. | ||
Line 33: | Line 33: | ||
:黑暗小路真歹行,咱著小心行, | :黑暗小路真歹行,咱著小心行, | ||
:Jet-black/dark path very hard to walk, we should carefully walk, | :Jet-black/dark path very hard to walk, we should carefully walk, | ||
;{{tts|Lie kab | ;{{tts|Lie kab goar, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax}}, | ||
;{{tts|Ho jwtoa, ag kaq | ;{{tts|Ho jwtoa, ag kaq tamkokoo simzeeng ia khvuie'oah}}. | ||
==Gwsuu== | ==Gwsuu== | ||
*[[ho]] :rain | *[[ho]] :rain | ||
*[[hoxsvoax]] :umbrella | *[[hoxsvoax]] :umbrella | ||
*{{x2|ciaokox}}. {{x2|siøoar}} | |||
*[[tamkokoo]] :soaking wet | *[[tamkokoo]] :soaking wet | ||
* {{x2|kharmkhied}} / {{x2|kharmkhør}} / {{gs|khafmkhafmkhiedkhiet|坎坎坷坷}} / {{x2|khamkhamkhietkhied}} | |||
*{{x2|kang}} / {{x2|kaang}} (alike / the same) | |||
==Harnji== | ==Harnji== |
Revision as of 13:45, 22 October 2017
Cidky siør Hoxsvoax 🔊 (一枝/一支小雨傘; A Small Umbrella)
- Koasuu: Ngg Birn
- Zokkhekkaf: Ichiro Tone (利根一郎)
- Koachiuo: Aang Enghoong (洪榮宏; Chris Hung)
- Youtube: search for 洪榮宏 一支小雨傘
Koasuu
- Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax 🔊,
- 咱二人,做陣遮著一支小雨傘,
- Us two, together holding a small umbrella.
- Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, lirn laai ciaokox goar 🔊,
- 雨愈大,我來照顧你你來照顧我
- Rains heavier, I come attend to you, you attend to me,
- Suijieen sianglaang kviaa siøoar, twtiøh hongho ciahniq'toa 🔊,
- 雖然二人行相偎,遇著風雨這呢大
- Though us two walk so closely, meet with so much rain and wind,
- Khafmkhiet siøflo iu phvaykviaa, larn tiøh siøfsym kviaa 🔊,
- 坎坷小路又歹行,咱著小心行,
- Bumpy trail/path also difficult to walk upon, we carefully walk,
- Lie kab goar, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax 🔊,
- 你甲我,做陣遮著一支小雨傘,
- You and me, together holding a small umbrella,
- Ho jwtoa, ag kaq tamkokoo simzeeng ia khvuieoah 🔊.
- 雨愈大,渥甲淡糊糊心情也快活.
- Rains ever heavier, thoroughly soaked but feeling cheerful.
- ...
- Larn nngxlaang, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax, 🔊
- Ho jwtoa, goar laai ciaokox lie, lirn laai ciaokox goar, 🔊
- Lie goar sianglaang kaang simkvoaf, mxkviaf hongho ciahniq'toa 🔊,
- 你我雙人同心肝,不驚風雨這呢大,
- You, me, two together darling, with no fear for wind and rain so heavy.
- O'axm siøflo cyn phvaykviaa, larn tiøh siøfsym kviaa 🔊,
- 黑暗小路真歹行,咱著小心行,
- Jet-black/dark path very hard to walk, we should carefully walk,
- Lie kab goar, zoeatin giaqtiøh cidky siør hoxsvoax 🔊,
- Ho jwtoa, ag kaq tamkokoo simzeeng ia khvuie'oah 🔊.
Gwsuu
- ho :rain
- hoxsvoax :umbrella
- Template:X2. Template:X2
- tamkokoo :soaking wet
- Template:X2 / Template:X2 / khafmkhafmkhiedkhiet (坎坎坷坷) / Template:X2
- Template:X2 / Template:X2 (alike / the same)
Harnji
咱二人,做陣遮著一支小雨傘, 咱二人,做陣遮著一支小雨傘,
雨愈大,我來照顧你你來照顧我 雨愈大,我來照顧你您來照顧我,
雖然二人行相偎,遇著風雨這呢大, 你我雙人同心肝,不驚風雨這呢大,
坎坷小路又歹行,咱著小心行, 黑暗小路真歹行,咱著小心行,
你甲我,做陣遮著一支小雨傘, 你甲我,做陣遮著一支小雨傘,
雨愈大,渥甲淡糊糊心情也快活。 雨愈大,渥甲淡糊糊心情也快活