Vocabulary of reverse order from Mandarin: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 16: Line 16:
Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning
Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning
*[[hviati'ar]]
*[[hviati'ar]]
*[[hvoahie]]
*hvoahie (歡喜)


*[[khongkien]]/[[kiexnkhofng]]
*[[khongkien]]/[[kiexnkhofng]]

Revision as of 06:48, 19 May 2013

Vocabulary of reverse order from Mandarin

Taiwanese has many words in common with Mandarin. Some of these are of same meaning but reversed syllable/character order (the syllables are inverted).

Examples:

Some have same or reversible order but not exact correspondence in meaning