Obama, Bush, vitamin drinks, and puns: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(→‎Gwsuu: pøeq -> peq)
Line 10: Line 10:
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])
**{{bt|八}}: {{tts|pøeq, peq, pad}} (''pad'' is literary for [[8]])
**{{bt|八}}: {{tts|peq, pad}} (''pad'' is literary for [[8]])
**{{bt|馬}}: {{tts|bea, mar}} (''mar'' is literary for [[bea|horse]])
**{{bt|馬}}: {{tts|bea, mar}} (''mar'' is literary for [[bea|horse]])
*{{bt|買}}: {{tts|bea}} (''to buy'', see [[befbe]])
*{{bt|買}}: {{tts|bea}} (''to buy'', see [[befbe]])

Revision as of 17:23, 27 August 2017

Obama, Bush, vitamin drinks, and puns

http://pinyin.info/news/2009/obama-bush-vitamin-drinks-and-puns/

Obama, Obama. Bea køfciab maix opeh bea. 🔊 歐八馬, 歐八馬 (Taigie) 買果汁不要黑白買
Obama, Obama. When you buy fruit juice, don’t buy just whatever.

Gwsuu

There are usually multiple Taiwanese readings per Harnji. See TGJT, sutiern, buun-peh-i-thak.

Incidentally, 歐八馬 read as Opehbea sounds similar to 烏白買 opeh-bea 🔊.

Substituted "koefcyciab" for "køfciab" (due to technical difficulty).