Seakaix: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 3: Line 3:
==Notes==
==Notes==
*From [http://www.pinyin.info/readings/beijing_olympics/slogan.html Remarks on the slogan for the Beijing Olympics]: composed of graphs that individually mean "generation, era, lifetime" and "boundary." They were brought together over a thousand years ago to render into Sinitic the Buddhist Sanskrit term LOKA(-DHAATU). It was not until the second half of the 19th century that 世界 was transformed by the Japanese (using the pronunciation of the graphs as ''sekai'') into the equivalent of English "world."
*From [http://www.pinyin.info/readings/beijing_olympics/slogan.html Remarks on the slogan for the Beijing Olympics]: composed of graphs that individually mean "generation, era, lifetime" and "boundary." They were brought together over a thousand years ago to render into Sinitic the Buddhist Sanskrit term LOKA(-DHAATU). It was not until the second half of the 19th century that 世界 was transformed by the Japanese (using the pronunciation of the graphs as ''sekai'') into the equivalent of English "world."
*[[wikt:लोक|लोक]] loka, lokadhaatu, of Proto-Indo-European origins, was also rendered as [[seakafn]]
*{{wt|लोक}} ''loka'' ({{wt|लोकधातु}} ''{{wt|lokadhātu}}''), of Proto-Indo-European origins, was also rendered as [[seakafn]]


[[Category:Texlyhak]]
[[Category:Texlyhak]]

Revision as of 16:52, 5 October 2016

Seakaix 🔊 (世界; world)

Notes

  • From Remarks on the slogan for the Beijing Olympics: composed of graphs that individually mean "generation, era, lifetime" and "boundary." They were brought together over a thousand years ago to render into Sinitic the Buddhist Sanskrit term LOKA(-DHAATU). It was not until the second half of the 19th century that 世界 was transformed by the Japanese (using the pronunciation of the graphs as sekai) into the equivalent of English "world."
  • लोक loka (लोकधातु lokadhātu), of Proto-Indo-European origins, was also rendered as seakafn