Onglaai: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(onglaisof)
(e)
Line 6: Line 6:


==Zhamkhør==
==Zhamkhør==
*{{thcwd|1270}}
*{{thcwd|1270|e=王梨}}


[[Category:Koefcie]]
[[Category:Koefcie]]
[[Category:Taiwanese words from Austronesian]]
[[Category:Taiwanese words from Austronesian]]

Revision as of 16:10, 17 July 2016

Onglaai 🔊 (王梨; Hoaguo: 鳳梨; pineapple) iaqsi bonglai si cidciorng jiedtaix koefcie. Goanpurn zhutsarn ti Lambyciw. Phutøgelaang ti 17 seakie yncixn kaux Mafkhao, liawau ciaxmciam thoaan kaux Kngftafng, Haylaam kab Taioaan.

  • oxnglaai 🔊 (旺來; come forth a prosperous, thriving condition)
  • Originally from South America. Taiwan began cultivating them during the latter part of the Kangxi era (ca. 1700). Produced in all four seasons, but peak production occurs in April through August. In accordance with folk customs, when the company opens market, or candidate runs for office, everybody always brings pineapple out to wish for luck, because besides for eating, it also has the auspicious implication of bringing luck (oxnglaai) in Hokkien.
  • onglaisof is a popular Taiwanese pastry

Zhamkhør