Iawsiu-ar: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(wt) |
(e) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
|tt={{tx|kokhud}} ({{ptj|孤𣮈}}) | |tt={{tx|kokhud}} ({{ptj|孤𣮈}}) | ||
|no=0050 | |no=0050 | ||
|n_no=1136 | |n_no=1136 |e=夭壽 | ||
}} | }} | ||
Revision as of 22:26, 16 July 2016
Iawsiu'ar 🔊 (夭壽仔‡; (n) a curse on someone to wish them a short life/wish them evil)
Regional
Region | wikt:夭壽仔 |
---|---|
Logkarng | iawsiuar (夭壽仔) |
Samkiab | iawsiuxsygyn'ar 🔊 (夭壽死囡仔) |
Taipag | iawsiuar (夭壽仔) |
Gilaan | iawsiu (夭壽) / phorngtoxtefmia 🔊 (膨肚短命) |
Tailaam | iawsiuar (夭壽仔) / phorngtoxtefmia (膨肚短命) |
Køhioong | iawsiu (夭壽) |
Kimmngg | iawsiu (夭壽) |
Mafkefng | iawsiu (夭壽) |
Sinteg | komozeqrzerng; komozeqzerng (孤毛絕種) |
Taitiofng | kokhud 🔊 (孤𣮈‡) |
adapted from 語音差異表 or 詞彙比較表 #0050 (早死(詈語)), Entry #1136 (夭壽) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Zhamkhør
- Uncensored Native Taiwanese Expression - 夭壽?, Su Yu Chi, June 8, 2015
- Template:Thcwd