Taiguo: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(reg) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
*However, people in [[Taipag]] will lean toward saying '''Taiguo''' (see [[Zoanciw-oe]]) | *However, people in [[Taipag]] will lean toward saying '''Taiguo''' (see [[Zoanciw-oe]]) | ||
*''Taiguo'' uses the [[Buun-peh-i-thak|literary reading]] of 語 ({{x|guo}}). | *''Taiguo'' uses the [[Buun-peh-i-thak|literary reading]] of 語 ({{x|guo}}). | ||
{{Regional | |||
|w= | |||
|zh=語 | |||
|l={{r|gir}} | |||
|sk={{r|gir}} | |||
|tp=guo | |||
|g=gie | |||
|tl=gie | |||
|tk=gie | |||
|k={{r|gir}} | |||
|m=guo | |||
|st={{r|gir}}; gie | |||
|tt=gie | |||
|no=021 | |||
|n_no=10850 | |||
}} | |||
==Goaxpo Lienkied== | ==Goaxpo Lienkied== | ||
*[http://ohtaigi.com Ohtaigi.com] | *[http://ohtaigi.com Ohtaigi.com] | ||
Revision as of 21:14, 21 May 2016
Taiguo 🔊 (台語; spoken Taiwanese language)
Etymology
- The concept of Taiguo originated during the Japanese era (Jidguo: 台湾語 Taiwan go)
- Prior to this development, Hokkien language was referred to as Hoklo or simply Chinese, as in James W. Davidson's The Island of Formosa and the works of William Campbell
- see also Taioan'oe
Notes
- In Tailaam, Tvafkao, Taitiofng, people are inclined to say Taigie 🔊 (see Ciangciw-oe)
- However, people in Taipag will lean toward saying Taiguo (see Zoanciw-oe)
- Taiguo uses the literary reading of 語 (guo).
Region | |
---|---|
Logkarng | Template:R |
Samkiab | Template:R |
Taipag | guo |
Gilaan | gie |
Tailaam | gie |
Køhioong | gie |
Kimmngg | Template:R |
Mafkefng | guo |
Sinteg | Template:R; gie |
Taitiofng | gie |
adapted from 語音差異表 or 詞彙比較表 #021 (語), Entry #10850 ([[wikt:#Chinese|]]) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.