Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 6: | Line 6: | ||
===Proper noun=== | ===Proper noun=== | ||
[[Taioaan]] | 臺灣 (tr., ''MTL'' [[Taioaan]], ''MTLP'' [[Taai]]+[[oaan]], ''[[POJ]]'' Tâi-ôan, s. 台湾) | ||
# Taiwan | # Taiwan | ||
====Usage notes==== | |||
The character "灣" (oafn) is usually read in high tone. The reading of "oaan" here is an exception. The historical variants 臺員 and 臺圓 are properly read as "Taioaan". | |||
====Derived terms==== | ====Derived terms==== | ||
* 臺灣海峽 ([[Taioaan haykiab]]) | * 臺灣海峽 ([[Taioaan haykiab]]) | ||
* 臺灣人 ([[Taioaan-laang]]) | * 臺灣人 ([[Taioaan-laang]]) |
Revision as of 07:57, 15 March 2013
Taigie
Pronunciation
Proper noun
臺灣 (tr., MTL Taioaan, MTLP Taai+oaan, POJ Tâi-ôan, s. 台湾)
- Taiwan
Usage notes
The character "灣" (oafn) is usually read in high tone. The reading of "oaan" here is an exception. The historical variants 臺員 and 臺圓 are properly read as "Taioaan".
Derived terms
- 臺灣海峽 (Taioaan haykiab)
- 臺灣人 (Taioaan-laang)