Taiguo: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(→Notes) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
*In [[Tailaam]], [[Tvafkao]], [[Taitiofng]], people are inclined to say '''{{ | *In [[Tailaam]], [[Tvafkao]], [[Taitiofng]], people are inclined to say '''{{ttsY|Taigie|t=5}}''' (see [[Ciangciw-oe]]) | ||
*However, people in [[Taipag]] will lean toward saying ''' | *However, people in [[Taipag]] will lean toward saying '''Taiguo''' (see [[Zoanciw-oe]]) | ||
*''Taiguo'' uses the [[Buun-peh-i-thak|literary reading]] of 語 ({{x|guo}}). | *''Taiguo'' uses the [[Buun-peh-i-thak|literary reading]] of 語 ({{x|guo}}). | ||
Revision as of 02:10, 7 December 2015
Template:TtsY (spoken Taiwanese language)
Etymology
- The concept of Taiguo originated during the Japanese era (Jidguo: 台湾語 Taiwan go)
- Prior to this development, Hokkien language was referred to as Hoklo or simply Chinese, as in James W. Davidson's The Island of Formosa and the works of William Campbell
- see also Taioan'oe
Notes
- In Tailaam, Tvafkao, Taitiofng, people are inclined to say Template:TtsY (see Ciangciw-oe)
- However, people in Taipag will lean toward saying Taiguo (see Zoanciw-oe)
- Taiguo uses the literary reading of 語 (guo).