45,269
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{ttsx|Peqoexji}}''' ('''POJ''' | '''{{ttsx|Peqoexji}}''' ('''POJ'''; {{w|Pe̍h-ōe-jī}}) si cidkhoarn iong [[Latengji|Latin]] ([[Lømafji|Lømar]]) pherngym hexthorng laai siar [[Taioaan]] ee [[gwgieen]] ee subin bunji. In'ui tongzhof si [[thoankaosu]] irn`jiblaai ee, sofie iaquxlaang ka POJ kiørzøx '''{{tts|Kaohoe Lømafji}}''' (教會羅馬字; Church Romanization/Missionary Romanization), hegciar si kafnzhefng '''{{tts|Kaoløo}}'''. Putjikøx hiexntai ee swioxngciar bexciør mxsi kaotoo, kaotoo ma cinzøe bøexhiao POJ. | ||
==The Short Story== | ==The Short Story== | ||
* | *Orthography developed by Western missionaries in the 19th century and refined by missionaries working in [[Amoy]] and [[Tailaam]] | ||
* | *Uses a modified [[Latin jixbuo|Latin alphabet]] and some diacritics to represent the spoken language | ||
* | *Became most widespread in Taiwan; in the mid-20th century there were over 100,000 people literate in POJ | ||
==Migrating from POJ to MTL? == | ==Migrating from POJ to MTL? == |
edits