Kym paw Giin: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Koasuu) |
(→Koasuu: tts) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==Koasuu== | ==Koasuu== | ||
;Padlaang ee sviemia | ;{{tts|Padlaang ee sviemia}} | ||
:other people's lives | :other people's lives | ||
;si khongkym køq paw giin | ;{{tts|si khongkym køq paw giin}} | ||
:are gold plated plus wrapping silver | :are gold plated plus wrapping silver | ||
;gurn ee sviemia mxtadcvii | ;{{tts|gurn ee sviemia mxtadcvii}} | ||
:my life is worthless | :my life is worthless | ||
;padlaang na khuizhuix | ;{{tts|padlaang na khuizhuix}} | ||
:other people speak | :other people speak | ||
;si kimgieen-gioggie | ;{{tts|si kimgieen-gioggie}} | ||
:are such wise counsel | :are such wise counsel | ||
;gurn naxsi kekofng'oe | ;{{tts|gurn naxsi kekofng'oe}} | ||
:we/I talk too much | :we/I talk too much | ||
;liammy tiøh zhud taixcix | ;{{tts|liammy tiøh zhud taixcix}} | ||
:immediately get into trouble | :immediately get into trouble | ||
;koaix gurn`ee løqthor sii | ;{{tts|koaix gurn`ee løqthor sii}} | ||
:blame me was born | :blame me was born | ||
;twtiøh phvae pøehji | ;{{tts|twtiøh phvae pøehji}} | ||
:to meet with bad fate (four pillars) | :to meet with bad fate (four pillars) | ||
;laang si høfmia kviar | ;{{tts|laang si høfmia kviar}} | ||
:people are good-fated children | :people are good-fated children | ||
;gurn ti`leq zøex hviati | ;{{tts|gurn ti`leq zøex hviati}} | ||
:I am being a gangster | :I am being a gangster | ||
;thanggoa ee iafciao thøex gurn thii | ;{{tts|thanggoa ee iafciao thøex gurn thii}} | ||
:outside`s wild birds cry for me | :outside`s wild birds cry for me | ||
;jiin zai kang'oo syn pud iuu kie | ;{{tts|jiin zai kang'oo syn pud iuu kie}} | ||
:person in the gang world can't help but go with the tide | :person in the gang world can't help but go with the tide | ||
;suilieen si zøex hviati | ;{{tts|suilieen si zøex hviati}} | ||
:although ... | :although ... | ||
;gurn sym ia cyn hibii | ;{{tts|gurn sym ia cyn hibii}} | ||
:my heart is very lonely | :my heart is very lonely | ||
;siøciuo phvoa gurn to jidcie | ;{{tts|siøciuo phvoa gurn to jidcie}} | ||
:alcohol accompanies me live life | :alcohol accompanies me live life | ||
;koeakhix`aq ee ofngsu mxkvar thekhie | ;{{tts|koeakhix`aq ee ofngsu mxkvar thekhie}} | ||
:the past events dare not mention | :the past events dare not mention | ||
;sviubeq oadthaau-kviaa | ;{{tts|sviubeq oadthaau-kviaa}} | ||
:want to turn a new leaf | :want to turn a new leaf | ||
;zvoafviu e bøo iofngkhix | ;{{tts|zvoafviu e bøo iofngkhix}} | ||
:how I haven't the courage | :how I haven't the courage | ||
Revision as of 07:29, 16 May 2015
Kym paw giin 🔊 (金包銀; lit. gold covering silver)
- better outside than inside (said of wound healed but festering inside)/tiles put over grass roof
- a song by 蔡秋鳳 from the 1990's.
Koasuu
- Padlaang ee sviemia 🔊
- other people's lives
- si khongkym køq paw giin 🔊
- are gold plated plus wrapping silver
- gurn ee sviemia mxtadcvii 🔊
- my life is worthless
- padlaang na khuizhuix 🔊
- other people speak
- si kimgieen-gioggie 🔊
- are such wise counsel
- gurn naxsi kekofng'oe 🔊
- we/I talk too much
- liammy tiøh zhud taixcix 🔊
- immediately get into trouble
- koaix gurn`ee løqthor sii 🔊
- blame me was born
- twtiøh phvae pøehji 🔊
- to meet with bad fate (four pillars)
- laang si høfmia kviar 🔊
- people are good-fated children
- gurn ti`leq zøex hviati 🔊
- I am being a gangster
- thanggoa ee iafciao thøex gurn thii 🔊
- outside`s wild birds cry for me
- jiin zai kang'oo syn pud iuu kie 🔊
- person in the gang world can't help but go with the tide
- suilieen si zøex hviati 🔊
- although ...
- gurn sym ia cyn hibii 🔊
- my heart is very lonely
- siøciuo phvoa gurn to jidcie 🔊
- alcohol accompanies me live life
- koeakhix`aq ee ofngsu mxkvar thekhie 🔊
- the past events dare not mention
- sviubeq oadthaau-kviaa 🔊
- want to turn a new leaf
- zvoafviu e bøo iofngkhix 🔊
- how I haven't the courage
Translation credits to: Su Yu Chi