Suxliim Khw: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Note) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{tts|Suxliim}}''' (Su+liim; [[wikt:士林|士林]]; {{w|Shilin District}}, Taipei) | '''{{tts|Suxliim}}''' (Su+liim; [[wikt:士林|士林]]; {{w|Shilin District}}, Taipei) | ||
== Note == | == Note == | ||
The name "Shilin" was derived from Pattsiran, the [[Ketagalan]] word for "hot spring". It was then transliterated into Chinese as "八芝蘭" {{tts|Patcilaan}}. By the late Qing dynasty, "many literary talents from the area had passed the [[Khøkuo|imperial examination]]", prompting the local gentry to rename it ''Shilin'' (士林), meaning "congregation of scholars and talents". | The name "Shilin" was derived from ''Pattsiran'', the [[Ketagalan]] word for "hot spring". It was then transliterated into Chinese as "八芝蘭" {{tts|Patcilaan}}. By the late Qing dynasty, "many literary talents from the area had passed the [[Khøkuo|imperial examination]]", prompting the local gentry to rename it ''Shilin'' (士林), meaning "congregation of scholars and talents". | ||
[[Category:Taipakchi]] | [[Category:Taipakchi]] |
Revision as of 22:13, 8 May 2015
Suxliim 🔊 (Su+liim; 士林; Shilin District, Taipei)
Note
The name "Shilin" was derived from Pattsiran, the Ketagalan word for "hot spring". It was then transliterated into Chinese as "八芝蘭" Patcilaan 🔊. By the late Qing dynasty, "many literary talents from the area had passed the imperial examination", prompting the local gentry to rename it Shilin (士林), meaning "congregation of scholars and talents".