Common Taiwanese phrases: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(毋免) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
;{{tts|Paethog}}. :Please. | ;{{tts|Paethog}}. :Please. | ||
;{{tts|Kafmsia}} [[wikt:感謝|感謝]] :Thank you. | ;{{tts|Kafmsia}} [[wikt:感謝|感謝]] :Thank you. | ||
;{{tts|Mxbiern-khehkhix}}. [[wikt: | ;{{tts|Mxbiern-khehkhix}}. [[wikt:毋免|毋免]][[wikt:客氣|客氣]] :You're welcome. / That's OK. | ||
;{{tts|Phvaysex}}. [[wikt:歹勢|歹勢]] :Excuse me. (begging pardon) | ;{{tts|Phvaysex}}. [[wikt:歹勢|歹勢]] :Excuse me. (begging pardon) | ||
;{{tts|Beq khix tøfui}}? :Where are you going?/Where do you want to go? | ;{{tts|Beq khix tøfui}}? :Where are you going?/Where do you want to go? |
Revision as of 19:15, 31 May 2014
Common Taiwanese phrases
- Lie hør! 你好!
- Hello!
- Ciaqpar`boe? 食飽未?
- Hello. (Literally, "have you eaten your fill?")
- Hør, tøsia 🔊! 好,多謝!
- Good, thanks!
- Hør, kafmsia 🔊! 好,感謝!
- Fine, thank you. (formal)
- Bexbae 🔊! 未僫
- Not bad.
- Lie ee miaa si symmih? 🔊
- What is your name?
- Goar ee miaa si 🔊 ...
- My name is ______ .
- Cyn-hvoahie ka lie segsai! 🔊
- Nice to meet you!
- Paethog 🔊.
- Please.
- Kafmsia 🔊 感謝
- Thank you.
- Mxbiern-khehkhix 🔊. 毋免客氣
- You're welcome. / That's OK.
- Phvaysex 🔊. 歹勢
- Excuse me. (begging pardon)
- Beq khix tøfui 🔊?
- Where are you going?/Where do you want to go?
- Bøo-buxntee 🔊
- No problem.