Obama, Bush, vitamin drinks, and puns: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 7: Line 7:


== Gwsuu ==
== Gwsuu ==
There are usually multiple Taiwanese readings per [[Harnji]]. See [[TGJT]], [[sutiern]], [[Literary and colloquial readings of Chinese characters]].
There are usually multiple Taiwanese readings per [[Harnji]]. See [[TGJT]], [[sutiern]], [[Talk:Bungieen kab peqoe]].
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])

Latest revision as of 15:57, 22 June 2024

Obama, Bush, vitamin drinks, and puns

http://pinyin.info/news/2009/obama-bush-vitamin-drinks-and-puns/

Obama, Obama. Bea køfciab maix opeh bea. 🔊 歐八馬, 歐八馬 (Taigie) 買果汁不要黑白買
Obama, Obama. When you buy fruit juice, don’t buy just whatever.

Gwsuu

There are usually multiple Taiwanese readings per Harnji. See TGJT, sutiern, Talk:Bungieen kab peqoe.

Incidentally, 歐八馬 read as Opehbea sounds similar to 烏白買 opeh-bea 🔊.