Words from Minyue: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(il)
Line 9: Line 9:
|-
|-
| 骹
| 骹
| khaf ([kʰa˥])
| [[khaf]] ([kʰa˥])
| kă ([kʰa˥])
| kă ([kʰa˥])
| foot and leg
| foot and leg
|-
|-
| 囝
| 囝
| kviar ([kiã˥˩])
| [[kviar]] ([kiã˥˩])
| giāng [kiaŋ˧]
| giāng [kiaŋ˧]
| son, child, whelp, a small amount
| son, child, whelp, a small amount
Line 29: Line 29:
|-
|-
| 厝
| 厝
| zhux [tsʰu˨˩]
| [[zhux]] [tsʰu˨˩]
| chuó, chió [tsʰuɔ˥˧]
| chuó, chió [tsʰuɔ˥˧]
| home, house
| home, house
Line 38: Line 38:
| to kill, to slaughter
| to kill, to slaughter
|}
|}
<sup>1</sup> ''laang'' is now typically represented by 人 (literary reading ''jiin'').
<sup>1</sup> ''[[laang]]'' is now typically represented by 人 (literary reading ''jiin'').


==ZhamkhQr==
==ZhamkhQr==
*https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkien#Loanwords
*https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkien#Loanwords

Revision as of 06:06, 17 May 2013

Words from Minyue Some commonly used words, shared by all Min languages, came from the ancient Minyue languages. They include the following examples, compared to the Fuzhou dialect, a Min Dong language:

Word MTL Foochow Romanized Meaning
khaf ([kʰa˥]) kă ([kʰa˥]) foot and leg
kviar ([kiã˥˩]) giāng [kiaŋ˧] son, child, whelp, a small amount
khuxn [kʰun˨˩] káung [kʰɑuŋ˧] to sleep
骿 phviaf [pʰiã˥] piăng [pʰiaŋ˥] back, dorsum
zhux [tsʰu˨˩] chuó, chió [tsʰuɔ˥˧] home, house
thaai [tʰai˨˦] tài [tʰai˥˧] to kill, to slaughter

1 laang is now typically represented by 人 (literary reading jiin).

ZhamkhQr