Wade-Giles

From Taioaan Wiki
Revision as of 08:03, 17 March 2013 by LearnTaiwanese (talk | contribs) (Created page with "'''Wade–Giles''' is a romanization system for the Mandarin Chinese language. Taiwan has used Wade–Giles for decades as the de facto standard. Wade–Giles spellings and pinyi...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Wade–Giles is a romanization system for the Mandarin Chinese language. Taiwan has used Wade–Giles for decades as the de facto standard. Wade–Giles spellings and pinyin spellings for Taiwanese place names and words long accepted in English usage are still used interchangeably in English-language texts.

The use of apostrophes preserves b, d, g, and j for the romanization of Chinese languages containing voiced consonants, such as Minnan (HQxlQr-oe) whose century-old POJ (often called Missionary Romanization) is similar to Wade–Giles.

Refs