Khax Tiexn'oe: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(defn. B. T.)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 16: Line 16:
: I'm A'teg, please, what is this call about?
: I'm A'teg, please, what is this call about?


; (B) Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbeq {{x|ciøf}} lie zørhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[koefcyhngg]] barn [[koefcie]].
; (B) Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbeq {{x|ciøf}} lie zørhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[køefcie-hngg]] barn [[køefcie]].
: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.


; (T) Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie e {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] {{x|khurnbexkhix}}. Larn beq ze symmih [[chiaf]]?
; (T) Oar! Køq u køefcie thafng ciah, lie e {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] {{x|khurnbexkhix}}. Larn beq ze symmih [[chiaf]]?
: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?


Line 28: Line 28:
: Very many thanks.
: Very many thanks.


; (B) Bøo, [[Lefpaejit]] [[zaykhie]] lak-tiarm, larn {{x|toax}} [[chiathaau]] [[siøftarn]]. {{x|Zaekiexn}}!
; (B) Bøo, [[Lefpae'jit]] [[zaykhie]] lak-tiarm, larn {{x|toax}} [[chiathaau]] [[siøftarn]]. {{x|Zaekiexn}}!
: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!



Latest revision as of 18:40, 26 June 2023

Khax Tiexn'oe ( 電話; to make a telephone call)

A'buun (阿文) (B) kab A'teg (阿德) (T)

(B) Oee? Chviafmng larn hiaf si 3945068 (safm-kiuo-sux, gvor-khoxng, liok-pad), si`bøo?
Hello? Is this 3945068?
(T) Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
(B) Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-zhux, si`bøo?
Is this A'teg's house?
(T) Goar si A'teg. Chviafmng u symmih taixcix?
I'm A'teg, please, what is this call about?
(B) Goar si A'buun`laq! Cit'ee lefpaix, goar sviuxbeq ciøf lie zørhoea laikhix goarn-Amar taw chitthøo, suxnsoax laikhix køefcie-hngg barn køefcie.
This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
(T) Oar! Køq u køefcie thafng ciah, lie e hai goar eng'axm khurnbexkhix. Larn beq ze symmih chiaf?
Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
(B) Biefnkorng ma ze hoefchiaf, mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
It goes without saying, we should take the train, if not more comfortable, and the scenery will be very beautiful.
(T) Cyn tøsia`lie.
Very many thanks.
(B) Bøo, Lefpae'jit zaykhie lak-tiarm, larn toax chiathaau siøftarn. Zaekiexn!
Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
(T) Zaekiexn!
See you!

Gwsuu

Source