Khax Tiexn'oe: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(il)
Line 8: Line 8:
A'buun: Goar si A'buun`laq! Citee [[lefpaix]], goar sviuxboeq ciQf lie zQrhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw chitthQo, suxnsoax laikhix [[koefcie-hngg]] barn [[koefcie]].
A'buun: Goar si A'buun`laq! Citee [[lefpaix]], goar sviuxboeq ciQf lie zQrhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw chitthQo, suxnsoax laikhix [[koefcie-hngg]] barn [[koefcie]].
A-tek: Oar! KQq u koefcie thafng ciah, lie oe hai goar [[engaxm]] [[khurnbexkhix]], larn beq ze symmih [[chiaf]]?
A-tek: Oar! KQq u koefcie thafng ciah, lie oe hai goar [[engaxm]] [[khurnbexkhix]], larn beq ze symmih [[chiaf]]?
A'buun: Biefnkorng ma ze [[hoefchiaf]], mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
A'buun: Biefnkorng ma ze [[hoefchiaf]], mxna khaq sofngkhoaix, ienlo [[hongkerng]] ma cyn suie.
A-tek: Cyn tQsia`lie.
A-tek: Cyn tQsia`lie.
A'buun: BQo, [[lefpaix-jit]] [[zaykhie]] lak-tiarm, larn toax [[chiathaau]] [[siQftarn]], [[zaekiexn]]!
A'buun: BQo, [[lefpaix-jit]] [[zaykhie]] lak-tiarm, larn toax [[chiathaau]] [[siQftarn]], [[zaekiexn]]!

Revision as of 05:37, 31 December 2013

Khax Tiexn'oe (扣電話) OGG

A'buun: Oee? Chviafmng larn hiaf si Template:Linktts (safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad), si`bQo?
A'teg: Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toa sviaf`leq! Goar lorng thviaf bQo.
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn zhux, si`bQo?
A'teg: Goar si A'teg, chviafmng u symmih taixcix?
A'buun: Goar si A'buun`laq! Citee lefpaix, goar sviuxboeq ciQf lie zQrhoea laikhix goarn-Amar taw chitthQo, suxnsoax laikhix koefcie-hngg barn koefcie.
A-tek: Oar! KQq u koefcie thafng ciah, lie oe hai goar engaxm khurnbexkhix, larn beq ze symmih chiaf?
A'buun: Biefnkorng ma ze hoefchiaf, mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
A-tek: Cyn tQsia`lie.
A'buun: BQo, lefpaix-jit zaykhie lak-tiarm, larn toax chiathaau siQftarn, zaekiexn!
A-tek: Zaekiexn!

Telephone Call

A'buun: Hello! Is this 3945068?
A'teg: Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
A'buun: Is this A'teg's house?
A'teg: I'm A'teg, please, what is this call about?
A'buun: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
A'teg: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
A'buun: Obviously, we should take the train. Travelling by train is not only more comfortable, but we can also view the beautiful scenery on the way.
A'teg: Very many thanks.
A'buun: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
A'teg: See you!

Credits