Khax Tiexn'oe: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(sp)
({{g)
Line 2: Line 2:


<poem>
<poem>
{{tx|A'buun}}: Oee? Chviafmng [[larn]] hiaf si 3945068 ({{tts|safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad}}), si`bøo?
{{g|A'buun|阿文}}: Oee? Chviafmng [[larn]] hiaf si 3945068 ({{tts|safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad}}), si`bøo?
{{tx|A'teg}} (阿德): Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
{{g|A'teg|阿德}}: Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-[[zhux]], si`bøo?
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-[[zhux]], si`bøo?
A'teg: Goar si A'teg, chviafmng u symmih [[taixcix]]?
A'teg: Goar si A'teg, chviafmng u symmih [[taixcix]]?

Revision as of 10:17, 22 March 2017

Khax Tiexn'oe ( 電話; to make a telephone call) OGG

A'buun (阿文): Oee? Chviafmng larn hiaf si 3945068 (safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad 🔊), si`bøo?
A'teg (阿德): Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-zhux, si`bøo?
A'teg: Goar si A'teg, chviafmng u symmih taixcix?
A'buun: Goar si A'buun`laq! Cit'ee lefpaix, goar sviuxboeq ciøf lie zørhoea laikhix goarn-Amar taw chitthøo, suxnsoax laikhix koefcyhngg barn koefcie.
Ateg: Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie oe hai goar engaxm khurnbexkhix, larn beq ze symmih chiaf?
A'buun: Biefnkorng ma ze hoefchiaf, mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
Ateg: Cyn tøsia`lie.
A'buun: Bøo, Lefpaejit zaykhie lak-tiarm, larn toax chiathaau siøftarn, zaekiexn!
Ateg: Zaekiexn!

Telephone Call

A'buun: Hello! Is this 3945068?
A'teg: Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
A'buun: Is this A'teg's house?
A'teg: I'm A'teg, please, what is this call about?
A'buun: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
A'teg: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
A'buun: Obviously, we should take the train. Travelling by train is not only more comfortable, but we can also view the beautiful scenery on the way.
A'teg: Very many thanks.
A'buun: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
A'teg: See you!

Credits