Common Taiwanese phrases: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(tx)
(il)
Line 14: Line 14:
;{{tts|[[Phvaysex]]!}} {{ptj|歹勢}} :Excuse me. (begging pardon)
;{{tts|[[Phvaysex]]!}} {{ptj|歹勢}} :Excuse me. (begging pardon)
;{{tts|[[Lie beq khix tøfui?]]}} :Where are you going?/Where do you want to go?
;{{tts|[[Lie beq khix tøfui?]]}} :Where are you going?/Where do you want to go?
;{{tts|Bøo-[[buxntee]]!}} :No problem.
;{{tts|[[Bøo]]-[[buxntee]]!}} :No problem.


== SKBC (Siongkoafn ee buncviw) ==
== SKBC (Siongkoafn ee buncviw) ==

Revision as of 02:20, 8 January 2016

Common Taiwanese phrases, written in Modern Literal Taiwanese

Lie hør! 好!
Hello!
Ciaqpar`bøe? 🔊 食飽`未?
Hello. (Literally, "have you eaten your fill?")
Hør, tøsia! 🔊 好,多謝!
Good, thanks!
Hør, kafmsia! 🔊 好,感謝!
Fine, thank you. (formal)
Bøexbae! 🔊 袂䆀
Not bad.
Lie ee miaa si symmih? 🔊
What is your name?
Goar ee miaa si 🔊 ...
My name is ______ .
Cyn-hvoahie ka lie segsai! 🔊
Nice to meet you!
Paethog 🔊
Please.
Kafmsia. 🔊 感謝
Thank you.
Mxbiern-khehkhix! 🔊 毋免客氣
You're welcome. / That's OK.
Phvaysex! 🔊 歹勢
Excuse me. (begging pardon)
Lie beq khix tøfui? 🔊
Where are you going?/Where do you want to go?
Bøo-buxntee! 🔊
No problem.

SKBC (Siongkoafn ee buncviw)