Aspirated consonant: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(ital)
mNo edit summary
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
In Taiwanese phonetics, '''aspiration''' is the strong burst of [[hokhib|breath]] that accompanies the release of {{w|obstruent}}s. The {{w|aspirated consonant}}s are ''ph'', ''th'', ''kh'', ''ch'', ''zh'' (IPA: [pʰ], [tʰ], [kʰ], [tɕʰ], [tsʰ]). They are composed of the symbols for the plain, unvoiced, unaspirated consonant (see {{w|tenuis consonant}}), followed by the letter [[h]] for aspiration.
In [[MTL]], the {{w|aspirated consonant}}s are ''ph'', ''th'', ''kh'', ''ch'', and ''zh'' (IPA: [pʰ], [tʰ], [kʰ], [tɕʰ], [tsʰ]). They are composed of the letter for the plain consonant (''p'', ''t'', ''k'', ''c'', or ''z''), plus the letter ''[[h]]'' for '''aspiration''', or strong burst of [[hokhib|breath]]. See [[MLT alphabet]].


You may have already noticed that this is a bit different from [[Engguo|English]], which always aspirates ''p'', ''t'', and ''k'' when they occur at the beginning of words.
[[File:phy, thvy, khy, chy, zheq.mp3]]


[[Peh-oe-ji]], the ancestor of [[MTL]], also uses ''h'' to denote aspiration (leaving ''b'', ''d'', ''g'', and ''j'' for the ''muddy'' or voiced consonants). A similar convention is also found in:
In [[Enggie|English]], we aspirate ''p'', ''t'', and ''k'' when they occur at the beginning of words, but don't really aspirate when they are inside the word. For example, think about the "p" inside "copy", "spot", and "spy".
* [[Wade-Giles]] (using the [[apostrophe]])
 
[[Peh-oe-ji]], the ancestor of MTL, also uses ''h'' to denote aspiration, and uses ''b'', ''g'', and ''j'' for the ''muddy'' or voiced consonants. A similar convention is also found in:
* [[Wade-Giles]] (using the apostrophe)
* [[Kokzex Imphiaw|International Phonetic Alphabet]] (uses {{wt|ʰ}})
* [[Kokzex Imphiaw|International Phonetic Alphabet]] (uses {{wt|ʰ}})
* {{w|McCune–Reischauer}} for [[Hankok'oe|Korean]] (apostrophe)
* {{w|McCune–Reischauer}} for [[Hankog-oe|Korean]] (apostrophe)
* {{w|ISO 11940}} for [[Thaeguo|Thai]] (''h'')
* {{w|ISO 11940}} for [[Thaeguo|Thai]] (''h'')


Other notes:
Other notes:
*In [[Jidguo|Japanese]], the voiceless stops /p, t, k/ are slightly aspirated: less aspirated than English stops, but more so than Spanish.
*In [[Jidgie|Japanese]], the voiceless stops /p, t, k/ are slightly aspirated: less aspirated than English stops, but more so than Spanish.
* [[Hoatguo|French]], [[Hølangie|Dutch]], [[Italia-gie|Italian]] and [[Sepangaa-gie|Spanish]] do not have phonemic aspirated consonants.
* [[Hoatgie|French]], [[Hølaan-guo|Dutch]], [[Italia-gie|Italian]] and [[Sepangaa-gie|Spanish]] do not have phonemic aspirated consonants.
 
== See also ==
* {{w|tenuis consonant}}
* [[List of all initial consonants in MTL]]
* [[MLT alphabet]]


[[Category:Zwym]]
[[Category:Zwym]]

Revision as of 11:25, 18 February 2024

In MTL, the aspirated consonants are ph, th, kh, ch, and zh (IPA: [pʰ], [tʰ], [kʰ], [tɕʰ], [tsʰ]). They are composed of the letter for the plain consonant (p, t, k, c, or z), plus the letter h for aspiration, or strong burst of breath. See MLT alphabet.

In English, we aspirate p, t, and k when they occur at the beginning of words, but don't really aspirate when they are inside the word. For example, think about the "p" inside "copy", "spot", and "spy".

Peh-oe-ji, the ancestor of MTL, also uses h to denote aspiration, and uses b, g, and j for the muddy or voiced consonants. A similar convention is also found in:

Other notes:

  • In Japanese, the voiceless stops /p, t, k/ are slightly aspirated: less aspirated than English stops, but more so than Spanish.
  • French, Dutch, Italian and Spanish do not have phonemic aspirated consonants.

See also