Amar: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(阿媽)
No edit summary
Line 6: Line 6:
*use "[[goarn]]-Amar" to mean "my/our Amar"
*use "[[goarn]]-Amar" to mean "my/our Amar"
*(''formal'') {{x|zofbuo}}
*(''formal'') {{x|zofbuo}}
==Regional==
{{Regional
|w=grandmother
|zh=祖母
|l=amar (阿媽) / {{tx|afnmar}} ({{ptj|俺媽}})
|sk=amar (阿媽)
|tp=amar (阿媽)
|g=amar (阿媽)
|tl=amar (阿媽)
|tk=amar (阿媽)
|k=afnmar (俺媽)
|m=amar (阿媽)
|st=amar (阿媽)
|tt=amar (阿媽)
|no=0490
|n_no=4637
}} 


[[Category: Taiguo Siong'iong 460-ji]]
[[Category: Taiguo Siong'iong 460-ji]]
[[Category: Zofsiefn]]
[[Category: Zofsiefn]]
[[Category: My First 100 Words in Taiwanese]]
[[Category: My First 100 Words in Taiwanese]]

Revision as of 04:56, 8 May 2016

Amar 🔊 (阿媽; (informal, affectionate) grandmother/Amar)

Usage Note

Regional

Region grandmother
Logkarng amar (阿媽) / afnmar 🔊 (俺媽)
Samkiab amar (阿媽)
Taipag amar (阿媽)
Gilaan amar (阿媽)
Tailaam amar (阿媽)
Køhioong amar (阿媽)
Kimmngg afnmar (俺媽)
Mafkefng amar (阿媽)
Sinteg amar (阿媽)
Taitiofng amar (阿媽)

adapted from 語音差異表 or 詞彙比較表 #0490 (祖母), Entry #4637 ([[wikt:#Chinese|]]) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.