Popular Online Abbreviations using Roman Letters: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (SPP)
(tts)
Line 5: Line 5:
!Kafnzhefng (Abbreviation)!![[MTL]]!![[Harnji]]!![[Engbuun]]
!Kafnzhefng (Abbreviation)!![[MTL]]!![[Harnji]]!![[Engbuun]]
|-
|-
|AKS||øe khiesie||會氣死||could die
|AKS||{{tts|e khiesie}}||會氣死||could die
|-
|-
|ATOS ||øe thox sie||會吐死||could vomit to death
|ATOS ||{{tts|e thox sie}}||會吐死||could vomit to death
|-
|-
|BPP ||peh-phauphaw||白泡泡||white  
|BPP ||{{tts|peh-phauphaw}}||白泡泡||white  
|-
|-
|CKK ||sie-khiaokhiaux||死蹺蹺/死翹翹||die and curl up
|CKK ||{{tts|sie-khiaokhiaux}}||死蹺蹺/死翹翹||die and curl up
|-
|-
|EVD ||øea-puitøea||矮肥短||short fat short
|EVD ||{{tts2|øea-puitøea|ea-puii-toea}}||矮肥短||short fat short
|-
|-
|FDD ||puii-tuotux/puituttud||肥嘟嘟/肥腯腯||fat toot toot  
|FDD ||{{tts|puii-tuotux}}/{{tts|puii-tuttud}}||肥嘟嘟/肥腯腯||fat toot toot  
|-
|-
|LKK ||[[lauxkhokkhog]]||老硞硞||old and senile
|LKK ||[[lauxkhokkhog]]||老硞硞||old and senile
|-
|-
|LOS ||lau-[[o-ar]]||老芋仔||old crow (lit. old taro, refers to those Chinese soldiers that came with [[Cviuo Kaesek|Chiang Kai-Shek]])
|LOA ||lau-[[o-ar]]||老芋仔||old crow (lit. old taro, refers to those Chinese soldiers that came with [[Cviuo Kaesek|Chiang Kai-Shek]])
|-
|-
|OBS||[[obafsarng]]||歐巴桑
|OBS||[[obafsarng]]||歐巴桑||nanny, older woman (J: obaasan)
| |
nanny, older woman (J: <rp></rp><rt>obaasan</rt>)
|-
|-
|OGS||[[ojysarng]]||歐吉桑||grandfather/refers to an older man (J: ojiisan)
|OGS||[[ojysarng]]||歐吉桑||grandfather/refers to an older man (J: ojiisan)
|-
|-
|PDG||phøee teq cviu||皮在癢||itching skin
|PDG||{{tts|phøee teq cviu}}||皮在癢||itching skin
|-
|-
|SDD ||suytangtafng||水噹噹||handsome bell?
|SDD ||{{tts|suytangtafng}}||水噹噹||handsome bell?
|-
|-
|[[wikt:SPP|SPP]]||siok phahphvae||俗phaq歹/MSM俗斃了/俗斃斃||low class; cheesy; vulgar (a new term from Mandarin)
|[[wikt:SPP|SPP]]||{{tts|siok phahphvae}}||俗phaq歹/MSM俗斃了/俗斃斃||low class; cheesy; vulgar (a new term from Mandarin)
|-
|-
|||uxkaux soong||有夠傖||quite vulgar (more typical in Taiwanese than 'SPP')
|||{{tts|uxkaux soong}}||有夠傖||quite vulgar (more typical in Taiwanese than 'SPP')
|-
|-
|SGUL||siok køq uxlat||俗擱有力||cheap but powerful
|SGUL||{{tts|siok køq uxlat}}||俗擱有力||cheap but powerful
|-
|-
|UK||iuokhie/iukhyee/iukhie`ee||幼齒||fine tooth
|UK||{{tts|iuokhie}}/{{tts|iukhyee}}/{{tts|iukhie`ee}}||幼齒||fine tooth
|-
|-
|543||{{tts|goxsiesvaf}}||五四三||dubious/shady
|543||{{tts|goxsiesvaf}}||五四三||dubious/shady

Revision as of 07:23, 19 April 2014

Online Abbreviations/Svoarterng-iong ee Kafnzhefng

Kafnzhefng (Abbreviation) MTL Harnji Engbuun
AKS e khiesie 🔊 會氣死 could die
ATOS e thox sie 🔊 會吐死 could vomit to death
BPP peh-phauphaw 🔊 白泡泡 white
CKK sie-khiaokhiaux 🔊 死蹺蹺/死翹翹 die and curl up
EVD Template:Tts2 矮肥短 short fat short
FDD puii-tuotux 🔊/puii-tuttud 🔊 肥嘟嘟/肥腯腯 fat toot toot
LKK lauxkhokkhog 老硞硞 old and senile
LOA lau-o-ar 老芋仔 old crow (lit. old taro, refers to those Chinese soldiers that came with Chiang Kai-Shek)
OBS obafsarng 歐巴桑 nanny, older woman (J: obaasan)
OGS ojysarng 歐吉桑 grandfather/refers to an older man (J: ojiisan)
PDG phøee teq cviu 🔊 皮在癢 itching skin
SDD suytangtafng 🔊 水噹噹 handsome bell?
SPP siok phahphvae 🔊 俗phaq歹/MSM俗斃了/俗斃斃 low class; cheesy; vulgar (a new term from Mandarin)
uxkaux soong 🔊 有夠傖 quite vulgar (more typical in Taiwanese than 'SPP')
SGUL siok køq uxlat 🔊 俗擱有力 cheap but powerful
UK iuokhie 🔊/iukhyee 🔊/iukhie`ee 🔊 幼齒 fine tooth
543 goxsiesvaf 🔊 五四三 dubious/shady
2266 lixlixlaglak 🔊 離離落落 tailing off/decaying

See also